Kann es mir jemand übersetzen?

F

fisker31

Guest
Kann mir jemand diesen Text übersetzen? Ich weiß leider nicht was das für eine Sprache ist.

Andavamo a contare i treni
come se a guardarli sfilare da sotto
gli occhi fossero dentro
il viaggio
dentro quel moto perpetuo
andare e venire davanti
a quella inutile stazione
dove scendevamo solo noi
alle ore più assurde
all’una di notte quando gelava o
alle due del pomeriggio
quando il sole ti spaccava le ossa
e i pensieri naufragavano in un mare di sudore
dritti addosso alla spalla del ponte e contro il fiume
l’isola ce l’avevo un quarto alle sei
in un’ombra d’acqua sopra le testa
e il tuo volto che ridva davanti al mio
non ancora come te
vecchio solo
con l’unico gioco da giocare insieme
quella ferrovia di ricordi da vivere
miniatura dei tuoi viaggi
quelli che ti avrebbero portato
lontanissimo da me.

Dankeschön!
 
Zuletzt bearbeitet:
Beim nächsten Mal bitte zumindest genügend Zeit aufbringen eine vernünftige Überschrift zu geben, danke.
 
Beim nächsten Mal bitte zumindest genügend Zeit aufbringen eine vernünftige Überschrift zu geben, danke.

Sry hab nicht drauf geachtet.
smile.gif
 
Was soll das sein hört sich merkwürdig an
w00t.gif



EDIT:
Den Anfan müsste ich können (Nicht Wordwörtlich)

Die gingen zu den Zügen um sie zu zählen dan gingen sie zu einer alten/unbenutzen Bahnstation.

Danach find ich es verwirrend.
Ist das ein GEdicht?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Was soll das sein hört sich merkwürdig an
w00t.gif



EDIT:
Den Anfan müsste ich können (Nicht Wordwörtlich)

Die gingen zu den Zügen um sie zu zählen dan gingen sie zu einer alten/unbenutzen Bahnstation.

Danach find ich es verwirrend.
Ist das ein GEdicht?

Das ist anscheinend der text zu "Lord of War" dem Titelsong.
 
is italienisch.
übersetzen kann google. zumindst in gewissem maße^^
|
V

Wir gingen, um die Züge
als ob, um den Umzug von
seine Augen waren innerhalb
reisen
in ständiger Bewegung
kommen und gehen vor
Es versteht sich von Station
wir steigen
auf die absurde
in der Nacht oder wenn gelava
die beiden am Nachmittag
wenn die Sonne Sie gekrackte Knochen
die Gedanken und versank in einem Meer von Schweiß
gerade bei ihm in die Schulter gegen die Brücke und den Fluss
ce der Insel hatte eine Viertel vor sechs
Schatten im Wasser über dem Kopf
und dein Gesicht vor meinen ridva
nicht, wie Sie
nur alte
mit dem einzigen Spiel, gemeinsam zu spielen
die Bahn Erinnerungen zu leben
Miniaturansichten Ihrer Reise
diejenigen, die Sie mit sich bringen würde
weit entfernt von mir.

sry
smile.gif
 
Zurück