Voidreaver und seine deutsche Übersetzung

Dalinga

Dungeon-Boss
Mitglied seit
29.01.2007
Beiträge
799
Reaktionspunkte
0
Kommentare
28
Buffs erhalten
62
Nachdem letzten kleinen Patch konnte man ja nun ohne Vorquest in das Auge.

Da wir noch nicht alle die erforderliche Questreihe erledigt hatten konnten wir also erst nach dem Patch zum erstenmal in diese Instanz.

Da Voidreaver als nicht der schwerste Boss galt, machten wir uns also auf den Weg. Wie immer ist unser Raid nicht mit optimalen Setup unterwegs, aber eigentlich ist uns das auch egal.

Der erste Trash hat es gleich insich und wenn man nur einen Mage dabei hat erschwert man ihn zusätzlich. Nach zwei Versuchen hatten wir aber den dreh raus und konnten uns ersteinmal etwas Platz verschaffen.

Mit der richtigen Taktik beim Trash und vor allem wenn der Raid eingespielt ist, geht es eigentlich ziemlich zügig vorran. Nach einiger Zeit konnten wie Al´ar begutachten, aber der sollte ja nicht unser Ziel sein.

Weiter auf dem Weg zum Voidreaver kamen neue Trashmobs hinzu, unter anderem welche die mal eben eine Arkanspezialatacke mit bis zu 14k Dmg fahren kann.

Irgendwann standen wir dann vorm Voidreaver und der gute heißt in der deutschen Version Leerhäscher was für eine passende Übersetzung
blush.gif


Die Taktik war eigentlich klar dennoch brauchten wir einige Versuche, den Respawn inzwischen im Nacken konnten wir ihn dann doch am ersten Raidtag im Auge erlegen und unser MT bekam die T5 Schultern und ich die Armschienen.

Letzten Dienstag war ich dann wieder dabei da ich wegen Umzug eine Raidpause eingelegt hatte. Wir brauchten nur noch eine Stunde um bis zu ihm vorzudringen und konnten ihn auch im 1. Versuch legen, obwophl einige Fernkämpfer schon früh am Boden lagen. Diesmal konnte ich mich über neue Schultern freuen.
 
Zurück