Der Herr der Ringe - Die Bücher

T

Traklar

Guest
Hallo Leute,

seit langem spiele ich jetzt schon Hdro, dafür habe ich auch die Filme gesehen und auch andere Spiele mit Hdr gespielt.

Nun möchte ich aber auch endlich mal die Bücher lesen. Ich war bisher immer zu faul mir die zu kaufen. Nächste Woche habe ich dann auch meinen Abschluss in der Tasche und bräuchte dann mal wieder etwas Lesestoff.

Ich habe mich also an den PC gesetzt, bzw. ich saß schon^^ und hab bei Amazon mal "Herr der Ringe" und "in Bücher" eingegeben. Heraus kamen Seiten über Seiten mit Büchern.

Aber was soll ich jetzt nehmen? Bei jedem Angebot steht, es ist die beste Fassung, die beste Übersetzung etc.

Ich suche aber alle Bücher in einheitlichen Stil, ruhig auch etwas altmodisch. Soll auf jeden Fall keinen "Taschenbuch-Stil" haben. Also Billiger Papp-Einband und kurz darauf schon ausgeleiert. Am besten fände ich ja eingebundene Bücher, die auch was von außen hermachen.

Ich war gestern in der Buchhandlung und habe da zwar Bücher gefunden, in denen Karten, die aber mit Bildern aus den Filmen "veranschaulicht" wurden. Genau sowas möchte ich auch nicht. Es dürfen ruhig Zeichnungen drinnen sein, sogar sehr gerne. Ich las ja auch vor kurzem "Die Zwerge" und Co. und da waren auch immer tolle Karten, etc. dabei.

Das ganze Angebot aber hat mich ganz schön überfordert.

Hab also nach langem Überlegen mich mal auf ein Buch festgelegt -> Amazon Buchlink.

Jetzt wollte ich mal wissen, kennt ihr dieses Buch? Habt ihr es vielleicht selbst zu Hause? Wie ist es? Guter Einband oder schlechter? Mit oder ohne Karten? Ist es ein Buch, oder sind es 3 Bücher (würde ich bevorzugen)? Und ist die Übersetzung in dieser Fassung gut, oder sollte ich lieber nach einer anderen Übersetzung suchen?

Falls es jemand zu Hause hat, habt ihr da vielleicht ein Foto für mich, dass ich mir das mal richtig vorstellen kann, seh ja immer nur das Bild davon.


Vielleicht kennt ja sogar jemand ein viel besseres Angebot. Eines, was aber auch möglichst im Preissegment um die 60-80 Euro liegt, sonst kann ich mir es momentan nicht leisten.

Danke euch schon mal für alle Antworten, ihr seit eine tolle Community!


Traklar
 
Hmm, also ich kenn da ja nur das große rote Buch und die grünen Taschenbuchausgaben.
Kommt halt auch drauf an was für dich besser zu lesen ist, ich selbst hab mir das große rote Buch geholt.
Mir wär ja mal eine vollständige Ausgabe des Silmarillion's lieb, da fand ich persönlich die Taschenbuchausgabe nicht so prickelnd.


 
Hallöchen. Also, es gibt mehrere Übersetzungen, das ist richtig. In meinen Augen die beste (weil korrekt (!) übersetzt und in etwas älterer Sprache geschrieben) ist die von Margaret Carroux. Die andere ist von Wolfgang Krege - welcher es etwas "moderner" übersetzt hat. Wer beide Versionen kennt, wird wissen, was ich meine.

Es gibt auch eine neue Übersetzung bzw. eine modernere Übersetzung von Frau Carroux - die kenne ich nicht.

Es gibt auch noch die moderneren Übersetzungen im Lederband -> der macht optisch einiges her, kostet aber um die 600Euro und höher.

Ich geb dir mal die ISBN-Nummer von Band 1 (The Fellowship) von der Übersetzung an, die ich für super finde und auch besitze: 3-608-95536-4.

Von den Taschenbuchversionen rate ich jedem ab.

Edit: Hier findest du die Version, die wir haben - im Dreiband gebunden und sogar für wenig Geld.

Gruss
Ara
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hallöchen. Also, es gibt mehrere Übersetzungen, das ist richtig. In meinen Augen die beste (weil korrekt (!) übersetzt und in etwas älterer Sprache geschrieben) ist die von Margaret Carroux. Die andere ist von Wolfgang Krege - welcher es etwas "moderner" übersetzt hat. Wer beide Versionen kennt, wird wissen, was ich meine.

Es gibt auch eine neue Übersetzung bzw. eine modernere Übersetzung von Frau Carroux - die kenne ich nicht.

Es gibt auch noch die moderneren Übersetzungen im Lederband -> der macht optisch einiges her, kostet aber um die 600Euro und höher.

Ich geb dir mal die ISBN-Nummer von Band 1 (The Fellowship) von der Übersetzung an, die ich für super finde und auch besitze: 3-608-95536-4.

Von den Taschenbuchversionen rate ich jedem ab.

Edit: Hier findest du die Version, die wir haben - im Dreiband gebunden und sogar für wenig Geld.

Gruss
Ara



Also ist das, was ich oben gepostet habe die gute Übersetzung ([font=verdana, arial, helvetica, sans-serif]John Ronald Reuel Tolkien (Autor), Margaret Carroux (Übersetzer) ) Na immerhin
smile.gif
[/font]
[font=verdana, arial, helvetica, sans-serif]
[/font]
[font=verdana, arial, helvetica, sans-serif]Und das von dir, da muss ich gucken, wo ich das her bekomme. Über die Seite geht es ja nicht, Amazon hat nur Gebrauchte, bei denen der Schuber fehlt (ganz oder gar nicht^^).[/font]
[font=verdana, arial, helvetica, sans-serif]
[/font]
[font=verdana, arial, helvetica, sans-serif]Danke dir auf jeden Fall schon einmal dafür, werde mir noch ein paar Meinungen einholen
smile.gif
[/font]
[font=verdana, arial, helvetica, sans-serif][/font]
 
Also ist das, was ich oben gepostet habe die gute Übersetzung ([font="verdana, arial, helvetica, sans-serif"]John Ronald Reuel Tolkien (Autor), Margaret Carroux (Übersetzer) ) Na immerhin
smile.gif
[/font]
[font="verdana, arial, helvetica, sans-serif"]
[/font]
[font="verdana, arial, helvetica, sans-serif"]Und das von dir, da muss ich gucken, wo ich das her bekomme. Über die Seite geht es ja nicht, Amazon hat nur Gebrauchte, bei denen der Schuber fehlt (ganz oder gar nicht^^).[/font]
[font="verdana, arial, helvetica, sans-serif"]
[/font]
[font="verdana, arial, helvetica, sans-serif"]Danke dir auf jeden Fall schon einmal dafür, werde mir noch ein paar Meinungen einholen
smile.gif
[/font]
[font="verdana, arial, helvetica, sans-serif"][/font]


Oweh, stimmt, soweit hab ich nicht geguckt, sorry... Die alte Übersetzung zu finden sei schwierig, habe ich vernommen, wie gesagt, wir hatten auch grad Glück
wink.gif
. Aber wenn du die findest, wirst du sehr glücklich werden... ich bin begeistert vom Schreibstil; endlich mal wieder ein würdiger
smile.gif
.
 
Oweh, stimmt, soweit hab ich nicht geguckt, sorry... Die alte Übersetzung zu finden sei schwierig, habe ich vernommen, wie gesagt, wir hatten auch grad Glück
wink.gif
. Aber wenn du die findest, wirst du sehr glücklich werden... ich bin begeistert vom Schreibstil; endlich mal wieder ein würdiger
smile.gif
.



Ich weiß das mein alter Englischlehrer noch die Original 1 Ausgabe auf Englisch hat. Wird er mir aber nicht verkaufen xD. Würd wahrscheinlich eh nur die Hälfte verstehen und würde bei mir im Regal rumgammeln. Deutsch ist da viel besser und diese Margaret wird ja doch ziemlich oft gut bewertet.
 
Ich weiß das mein alter Englischlehrer noch die Original 1 Ausgabe auf Englisch hat. Wird er mir aber nicht verkaufen xD. Würd wahrscheinlich eh nur die Hälfte verstehen und würde bei mir im Regal rumgammeln. Deutsch ist da viel besser und diese Margaret wird ja doch ziemlich oft gut bewertet.


Ui, da kann ich mit meiner Frau ein Lied drüber singen, denn wir haben die gelesen. Die ist noch im Alt-Englisch verfasst und wirklich... schwer
wink.gif
Sobald man aber mal drin ist, liest es sich ganz angenehm. Aber die gute Frau Carroux hats sehr gut gemacht, joa
smile.gif
Kann sie wirklich empfehlen.

Aber versuchs am besten wirklich mal per ISBN. Geh zum Buchhändler deines Vertrauens und frag mal nach; vielleicht kann man sie auftreiben (wir haben ja auch "nur" die 13. Auflage (2002) *g*). Es hat auch ein paar Illustrationen und, was am wichtigsten ist, hinten die Karte!
smile.gif
Ich drück' dir die Daumen, denn ich war eigentlich nicht soooo der HdR-Fan; durch Frau Carroux aber... uiii. <3
 
Hi,

ich hab ende der achtziger diese Version hier gelesen Link.

Die hat mir damals ganz gut gefallen und hatte nichts daran auszusetzen. Mag sein das es inzwischen eine fehlerbereinigte Version davon gibt, dafür ist die aber auch in neuer Rechtschreibung und davon halte ich wenig ;-P

Den original Band 1 in englisch hatte ich auch damals gelesen, war als Taschenbuch Version bei dem Herr der Ringe Computer-Rollenspiel für den CPC dabei :-)
 
http://www.hobbitpre...ge_buch1401.php

3 Bücher, broschiert im Schuber mit Faltkarten, übersetzt von Wolfgang Krege, der so ziemlich alles von Tolkien übersetzt hat und mehrere Themenbücher zu Tolkiens Mittelerde schrieb. 10. Edition, lediglich die neue Rechtschreibung wurde angewandt.

Kann ich empfehlen. Für alle, die den Unterschied nicht kennen: Broschiert heißt weicher Einband, aber gemeinhin edlere Version als Taschenbuch und besser verarbeitet.

Ich selber besitze diese Edition hier:
http://www.booklooker.de/app/detail.php?id=717010914&setMediaType=0&&sortOrder=
6 Bücher + der Hobbit im Schuber, sehr angenehm zu lesen, weil man eben 6(+1) kleine Bücher mit Hardcover hat, keine dicke Wälzer.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hab mich jetzt für diese Sammlung entschieden.

ISBN: 3608933204
[font=verdana, arial, helvetica, sans-serif]
Die Geschichte des Großen Ringkrieges. 7 Bände. Der Hobbit / Der Herr der Ringe


Besteht aus der Hobbit und den 6 Büchern. Hobbit von Wolfgang Krege, und die Herr der Ringe Bänder von Margaret Carroux übersetzt. Dazu sieht es noch sehr schön aus und ist nicht all zu teuer.

Danke allen für das helfen! Hat mir echt was gebracht!

[/font]
 
Ich kann Dir auch empfehlen: Das Silmarillion, aber bitte nicht als Buch (zu trocken) sondern als Hörbuch, wunderbar vorgetragen von
Achim Höppner, übrigens auch der Synchronsprecher von Gandalf. Leider verstorben.

Hörbuch
 
Die ältere Ausgabe von Margaret Carroux ist m.E. immer noch die beste Übersetzung, da sie den Stil Tolkiens und die Atmosphäre der Trilogie am ehesten trifft, obwohl sie die verschiedenen Sprachebenen nicht deutlich macht.

Hier mal ein Link zum Sprachenstreit Fans versus Klett Cotta bzw. Carroux - Krege

http://www.spiegel.de/kultur/literatur/0,1518,100975,00.html

Wolfgang Krege hat in seiner modernisierten Fassung z.b. Samweis Gamdschie seinen geliebten Frodo stets mit "Chef" angesprochen statt mit "Herr", neben anderen Fauxpas ist dieses das meistzitierte Ärgernis, es gibt noch andere. Sprachlich benutzt er halt das Deutsch der 90er Jahre, obwohl Tolkien das Werk in der Zeit zwischen 1937 und 1949 schrieb und 1954 und 1955 veröffentlichte.

Wenn Du noch weitere Informationen und Lektüre zum Hintergrund wünscht, dann empfehle ich dir die 4 - bändige Ausgabe von Klett Cotta mit den Büchern:
1. Das Silmarillion - Erzählt gewissermassen die Vorgeschichte der Trilogie von der Entstehung Mittelerdes, den Elben und Menschen und den vers chiedenen Reichen, den Auseinandersetzungen der Götter, gewissermassen stellt es die Metaebene des Tolkienschen Universums da.
2. Das Buch der verschollenen Geschichten (2Bände) - dieses Werk begann Tolkien 1916/17 im Lazarett in Frankreich, sein erstes Werk, welches die Geschichte von Anbeginn erzählt, Valinor, Mittelerde, die Valar und Ainur, Elben, Orks, Menschen; dieses Werk erfuhr dann seine Umgestaltung im "Simarillion", über 50 Jahre später. The Book of Lost Tales wurden posthum vom Sohn Christopher Tolkien herausgegeben;
3. Handbuch der Weisen von Mittelerde - Gewissermassen ein Nachschlagewerk von Tolkien selbst zu seinen Figuren, Orten, Völkern usw. mit Textverweisen zu den Textpassagen, in denen die Stichwörter vorkommen.

Diese 4 Bücher sind Teil einer 13 bändigen englischen Ausgabe, in der sich noch andere Schätze verbergen,

  • The History of Middle-earth postum 1983-1996, erschienen in dreizehn Bänden als
    • The Book of Lost Tales, Part I postum 1983, dt. Übersetzung in Das Buch der verschollenen Geschichten
    • The Book of Lost Tales, Part II postum 1984, dt. Übersetzung in Das Buch der verschollenen Geschichten, Teil 2
    • The Lays of Beleriand postum 1985
    • The Shaping of Middle-earth postum 1986
    • The Lost Road and Other Writings postum 1987
    • The Return of the Shadow postum 1988
    • The Treason of Isengard postum 1989
    • The War of the Ring postum 1990
    • Sauron Defeated postum 1992
    • Morgoth's Ring postum 1993
    • The War of the Jewels postum 1994
    • The Peoples of Middle-earth postum 1996
    • Indexes

ein Tipp, um an Bücher zu kommen, die vergriffen sind:
es gibt nicht nur amazon und ebay, gerade bei Büchern kann man auch in Antiquariaten fündig werden oder gezielt über Antiquariate eine Suchanfrage stellen, bisweilen gegen eine kleine Gebühr, die sämtliche Bestände in allen deutschen antiquaren Beständen durchleuchtet.
 
Die ältere Ausgabe von Margaret Carroux ist m.E. immer noch die beste Übersetzung, da sie den Stil Tolkiens und die Atmosphäre der Trilogie am ehesten trifft, obwohl sie die verschiedenen Sprachebenen nicht deutlich macht.

Hier mal ein Link zum Sprachenstreit Fans versus Klett Cotta bzw. Carroux - Krege

http://www.spiegel.d...tur/literatur/0,1518,100975,00.html

Wolfgang Krege hat in seiner modernisierten Fassung z.b. Samweis Gamdschie seinen geliebten Frodo stets mit "Chef" angesprochen statt mit "Herr", neben anderen Fauxpas ist dieses das meistzitierte Ärgernis, es gibt noch andere. Sprachlich benutzt er halt das Deutsch der 90er Jahre, obwohl Tolkien das Werk in der Zeit zwischen 1937 und 1949 schrieb und 1954 und 1955 veröffentlichte.

Wenn Du noch weitere Informationen und Lektüre zum Hintergrund wünscht, dann empfehle ich dir die 4 - bändige Ausgabe von Klett Cotta mit den Büchern:
1. Das Silmarillion - Erzählt gewissermassen die Vorgeschichte der Trilogie von der Entstehung Mittelerdes, den Elben und Menschen und den vers chiedenen Reichen, den Auseinandersetzungen der Götter, gewissermassen stellt es die Metaebene des Tolkienschen Universums da.
2. Das Buch der verschollenen Geschichten (2Bände) - dieses Werk begann Tolkien 1916/17 im Lazarett in Frankreich, sein erstes Werk, welches die Geschichte von Anbeginn erzählt, Valinor, Mittelerde, die Valar und Ainur, Elben, Orks, Menschen; dieses Werk erfuhr dann seine Umgestaltung im "Simarillion", über 50 Jahre später. The Book of Lost Tales wurden posthum vom Sohn Christopher Tolkien herausgegeben;
3. Handbuch der Weisen von Mittelerde - Gewissermassen ein Nachschlagewerk von Tolkien selbst zu seinen Figuren, Orten, Völkern usw. mit Textverweisen zu den Textpassagen, in denen die Stichwörter vorkommen.

Diese 4 Bücher sind Teil einer 13 bändigen englischen Ausgabe, in der sich noch andere Schätze verbergen,

  • The History of Middle-earth postum 1983-1996, erschienen in dreizehn Bänden als
    • The Book of Lost Tales, Part I postum 1983, dt. Übersetzung in Das Buch der verschollenen Geschichten
    • The Book of Lost Tales, Part II postum 1984, dt. Übersetzung in Das Buch der verschollenen Geschichten, Teil 2
    • The Lays of Beleriand postum 1985
    • The Shaping of Middle-earth postum 1986
    • The Lost Road and Other Writings postum 1987
    • The Return of the Shadow postum 1988
    • The Treason of Isengard postum 1989
    • The War of the Ring postum 1990
    • Sauron Defeated postum 1992
    • Morgoth's Ring postum 1993
    • The War of the Jewels postum 1994
    • The Peoples of Middle-earth postum 1996
    • Indexes

ein Tipp, um an Bücher zu kommen, die vergriffen sind:
es gibt nicht nur amazon und ebay, gerade bei Büchern kann man auch in Antiquariaten fündig werden oder gezielt über Antiquariate eine Suchanfrage stellen, bisweilen gegen eine kleine Gebühr, die sämtliche Bestände in allen deutschen antiquaren Beständen durchleuchtet.


Was ihr alles wisst
smile.gif
Ja ich les jetzt erstmal Hobbit und dann die 6 Herr der Ringe und dann schau ich weiter. Beitrag bekommt bei mir Sticky in der Lesezeichenleiste
smile.gif
 
Zurück