Items & co übersetzen

Mitglied seit
01.02.2011
Beiträge
3
Reaktionspunkte
0
Sehr geehrte Community,

ich muss gerade ein Dokument aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen.
In diesem befinden sich viele Questnamen und Items. Nun suche ich nach einer Möglichkeit diese bequem ins Deutsche zu übertragen.

Ich kann mich daran erinnern, das man im Spielclient früher z.B auf Englisch einen Item Namen in die Chatleiste tippen konnte und das Popup , welches aufblinkte, lieferte dann die Deutsche Übersetzung inkl. Eigenschaften - sofern man den Spielclient auf Deutsch gestellt hat.

Deshalb meine Fragen:

1. Ist das heute auch noch so?
2. Was muss ich dafür genau machen(Tastenkombination)? Ich glaube nur z.B [Flask of Steelskin] zu schreiben reichte nicht.
3. Geht das auch mit Quests und NPC`s ?
4. Kennt jemand Alternativen?

ich würde mich über Hilfe sehr freuen.

Liebe Grüße

Moonracer12
 
Wörterbuch, Englischkenntnisse, Textverständnis. Nicht immer muss alles 100% korrekt sein, hauptsache der Sinn ist noch da.

Aber was für ein Dokument musst du bitte mit WoW-Questtexten übersetzen?
 
Du suchst das Item/Quest/whatever bei wowhead: http://www.wowhead.com/item=64377
Dann ersetzt du das "www" mit "de" : http://de.wowhead.com/item=64377
 
Ich weiß leider nicht, wie das ingame funktioniert, aber die Buffed-Datenbank unterstützt sowohl die Originalnamen sowie deutsche Übersetzung. Gib die Originalbezeichnung in der Suchleiste ein, und du bekommst den deutschen Toopltip geliefert.
Funktioniert mit Items, Quests, NPCs, Fähigkeiten etc.

http://wowdata.buffe...sk+of+steelskin
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Danke für eure Hilfe.
WoWHead ist Klasse, genau sowas habe ich gesucht.

Aber was für ein Dokument musst du bitte mit WoW-Questtexten übersetzen?

Ich bin Texter und ich übersetze für einen Verlag erfolgreiche Bücher zu Compuerspielen ins Deutsche - da kann ich nicht Freischnauze irgendwelche Item Namen übersetzen.

Habe bereits mit WoWhead eine Lösung gefunden.

Vielen Dank
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Dass man nicht so übersetzt wie es einem passt ist mir schon klar, aber oft sind englische Wörter einfach nicht zu 100% übersetzbar bzw. der Sinn eines Satzes geht verloren, wenn man es "wörtlich" übersetzt.
 
Dass man nicht so übersetzt wie es einem passt ist mir schon klar, aber oft sind englische Wörter einfach nicht zu 100% übersetzbar bzw. der Sinn eines Satzes geht verloren, wenn man es "wörtlich" übersetzt.

Es geht wie gesagt nur um die korrekten Namen, da diese eventuell in Datenbanken nachgeschlagen werden. Wie ich Texte selber übersetze ist mir klar.
Wie gesagt, ich mach das beruflich und auch nicht erst ab heute !
Trotzdem Danke.

Liebe Grüße
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Zurück