.da könnte man mal auch den spruch erwähnen:
käse zum whine.^^
wo whine ja zu einem getränk, dem wein gemacht wird, aber trotzdem noch seine bedeutung beibehält.
also ich für meinen teil finde den spruch herlich![]()
Als es Wayne noch nicht gab, wurde oft mit „Wen interessiert’s?“ auf ein belangloses Thema geantwortet. Spricht man „wen“ etwas anders aus, wird daraus „Wayne“.
to whine = engl. weinen
Entspricht dem deutschen Heulthread. Weil „whine“ ähnlich klingt wie das Getränk „Wein“, wird dem Ersteller eines Whinethreads oft Käse angeboten („Käse zum Whine?“.
/Thread ins Unterforum Gott und die Welt verschoben.
Bloß nicht!oh...hähä, da hab ich wohl etwas unaufmerksam gelesen![]()
von mir aus könnter's raus werfen...