Made my Day?

Martialis

Quest-Mob
Mitglied seit
23.07.2009
Beiträge
46
Reaktionspunkte
1
Kommentare
4
Buffs erhalten
11
Also...ich frage mich schon etwas länger warum viele unter ihrer Antwort etc...Made my Day schreiben.ok,ich will mich jetzt hier nicht an die Englischlehrer wenden sondern möchte einfach nur mal behaupten der Ausdruck wird falsch interpretiert.
Dieser Spruch entstand wahrscheinlich aus einer Bierlaune heraus denn er stand so nie im Drehbuch.Gesagt wurde dieser "Gag" von Mr. Clint Eastwood himself. Aber er lautet "Make"!!! my Day.Für alle die jetzt mit dem Kopf wackeln sollten mal googeln.Oder auch nicht!Ansonsten...fröhliches Schaffen.
 
Make my day -> zukunft
Made my day -> vergangenheit

Make my day-> versüße mir den Tag du Senkel! (Im Sinne von,du kannst mir doch eh nichts. Im Falle von Clint)
Made my day-> "Danke!Ich habe jetzt so sehr gelacht,das du mir den Tag damit versüßt hast!
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
lol?

Warum sollte man diesen "Spruch" nicht abwandeln dürfen? *kratz*
 
Ich denke er versteht es bislang einfach nicht.
 
Entweder hat der TE den Sinn dieses Satze nicht verstanden, wenn man ihn als Antwort auf etwas gibt. Oder er hat keine Ahnung was präsens und futur ist...
 
Hab ich mir auch schon gedacht.
Das ist eine Geheimsprache der kognitiv suboptimierten um sich untereinander zu verständigen.
Nach dem 0-1 Prinzip.

/cast ROFL (Rank 11)
 
Ich frag mich immer, warum die TEs nie mehr auftauchen, wenn sie sich so blamiert haben.
sad.gif
Schade eigentlich.
 
Also...ich frage mich schon etwas länger warum viele unter ihrer Antwort etc...Made my Day schreiben.ok,ich will mich jetzt hier nicht an die Englischlehrer wenden sondern möchte einfach nur mal behaupten der Ausdruck wird falsch interpretiert.
Dieser Spruch entstand wahrscheinlich aus einer Bierlaune heraus denn er stand so nie im Drehbuch.Gesagt wurde dieser "Gag" von Mr. Clint Eastwood himself. Aber er lautet "Make"!!! my Day.Für alle die jetzt mit dem Kopf wackeln sollten mal googeln.Oder auch nicht!Ansonsten...fröhliches Schaffen.


Clint: "We not just gonna let you walk out here!"

Punk: "Who`s we sucker?"

Clint: "Smith, Wesson and me!"


http://www.youtube.com/watch?v=REz2Wmc_30k


Ansonsten wurde völlig richtig auf die unterschiedlichen Zeitformen hingewiesen.

Angenommen der alte Clint hätten den pösen Jungen weggeballert hätte er er hinterher grammatikalisch richtig zu seinem Boss sagen können.

"That Punk I killed, he made my day!"
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Zurück