Deutsche oder englische Stadtnamen

Welche gefallen euch besser?

  • Mir gefielen die alten (englischen) Namen besser!

    Stimmen: 0 0,0%
  • Mir gefallen die neuen (deutschen) Namen besser!

    Stimmen: 0 0,0%
  • Mir egal!

    Stimmen: 0 0,0%
  • Wayne!?

    Stimmen: 0 0,0%
  • Ich stimme nur ab, damit ich abstimmen konnte...

    Stimmen: 0 0,0%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    0
Aironfortsch... omg wie kann man das mögen sowas auszusprechen
biggrin.gif
Eisenschmiede hört sihc doch nach was an , oder?

Stormwind/Sturmwind: Andere betonung vom "S" und o udn u is ausgetauscht.. lol? wen kümmerts!

Unterstadt/Undercity: Ok muss zuegebn, heir is Undercity besser.

Donnerfels/Thunderbluff(??):thunderblöff? Sowas is toll? Gleiche wie ebi Eisenschmiede, hört sihc doch auch viel besser an / aussprechen
smile.gif


Exodar/Exodar: haha ^^
Nein also bsi auf Undercity find cih alle engedeutschten Namen mehr als passend und super !

Das sind noch en bissel mehr namen^^
 
Für mich hat das nichts mit Coolnes zu tun, das ich die alten Namen herbeiwünsche. Es ist aber nun mal so das von Anbeginn Warcrafts die Städte so hiessen.

Warum aber sollten sich dann die Städte so umbenennen das es dann geografisch passt? Nein, richtig ist das nicht. Wir bennen ja auch nicht die Städte unserer Nachbarn um nur damit wir dem Deutsch gerecht werden (gut gibt in der Vergangenheit auch Ausnahmen... Petersburg und Kolonialstädte...)
 
Hallo,

naja sicherlich sind einige Namen nicht so der "Hammer"....aber 90% der Leute, die sich aufregen, können noch nicht mal die deutsche Sprache....aber Hauptsache Englisch ist "Cool"....

Ein gutes Beispiel......hatte auch mal eine sehr ausgiebige Diskussion über dieses Thema innerhalb der Gilde....da meinte auch jemand wie "Geil" doch die orginal Namen wären und das im englischen alles viel besser ist......eine gute Stunde später fragt besagter Spieler nach einem Questmob...wo dieser sich aufhält.....auf den Hinweis von mir, das dies im Questtext steht kam als Antwort.."naja mein Englisch ist nicht so gut....ich kann das nicht übersetzen"...ihr könnt euch mein Lachen vorstellen, was Quer durch alle TS Channel schallte!!!

Sorry aber Leute die noch nicht mal Ihre Muttersprache beherrschen (das kann er auch nicht) und dann den Questtext im Englischen auch nicht, aber sich dann darüber aufregen, dass Blizz alles ins Deutsche übersetzt....sowas ist einfach beschränkt....

Ich beherrsche auch nur Schulenglisch und ein wenig Wirtschaftsenglisch (das ohne Alkohol) und wenn ich mir vorstelle alle Questtexte auf Englisch zu lesen..mit teilweisen spezifischen Vokabeln...naja ich glaube, das würde mir auch schwer fallen...deshalb bin ich schon froh, dass es eine Deutsche Version gibt...das einige Namen sehr unglücklich gewählt sind und teilweise zu wörtlich übersetzt sind ..OK aber Blizzard versucht es halt so einfach wie möglich zu gestalten...

In diesem Sinne

so long^^

Casimier
 
wir sind deutsche und sollten in unserem land auch deutsch sprechen. aber englisch regiert die welt im internet (<----englisch lol)

die ganzen ausdrücke die wir benutzen wie "lol, rofl, lmao, crap usw." alles englisch

schon irgendwie erbärmlich...
 
ist dann das ganze spiel englisch oder nur die namen?


alles...die sprache der npc las ton sowie das geschriebene, akustisch zieh ich das englische auch dem deutschen vor, aber spätestens bei den quests kotzt mich das englische sprachpaket an
smile.gif
nja


ich find einfach das 4 the Horde, der orkischen npc's imens gut
wink.gif
*pew,pew*


jedoch zieh ich die englsichen namen, den Deutschen vor, zumal sich die "alten" hasen eh nichmehr umgewöhnen können und Winterspring 1000 mal besser klingt wie Winterquell, oder booty bay besser klingt wie beutebucht...nja
 
wir sind deutsche und sollten in unserem land auch deutsch sprechen

Aber wir spielen trotzdem das spiel "World of Warcraft" und nicht "Welt des Kriegshandwerks"
Das spiel ist auch von der Firma "Blizzard" und nicht von der Firma "Schneesturm"

Sry aber Illidan Stormrage" <--> Illidan Sturmranke Das is en eigenname....wenn einer,d er mit nachnahmen Berg heißt nach amerika geht heißt er dann auch nicht Mountain oder??
 
Ich bin für die neuen deutschen Namen, obwohl ich bereits lange vor der Umstellung mit WoW angefangen habe und auch WarCraft kenne.


Erstmal ist es grundlegend falsch, dass man Eigennamen nicht eindeutschen darf. Reale Länder und Städte haben sowieso oft deutsche Namen (Moskau, Mailand, Finnland, Großbritannien, ...). Es spricht also überhaupt nichts dagegen, ein Gebiet "Rotkammgebirge" zu nennen. Dass die englischen Namen angeblich besser sind, liegt entweder daran, dass sie schon länger im Gebrauch sind, oder dass die Namen einfach schlecht übersetzt sind.
Kriegshymnenschlucht z.B. gefällt mir nicht, auch weil es einfach viel zu lang ist.
Ich finde aber Donnerfels richtig klasse, viel besser als Thunder Bluff.
Schwarzfels ist ganz gut, immerhin kurz und prägnant, aber das englische finde ich besser, weil es härter klingt. Die Namen sollen ja nicht nur einfach als Platzhalter dienen - dann könnte man die Hauptstädte ja auch mit A B C und D bezeichnen - sondern ja auch irgendwie gewisse Wirkung zeigen.
Wenn ich also Donnerfels höre, dann denke ich an einen großen Felsen, auf dem ...

Bei Personen ist das sone Sache. Jaina Prachtmeer jedenfalls finde ich auch entsetzlich, schon weil sich Vor- und Nachname sowas von beißen, ...
Aber man kann durchaus auch Eigennamen von Personen übersetzen, wenn es denn gut gemacht wird. Tolkien hat an der deutschen Übersetzung vom HdR mitgearbeitet und auch viele Namen geändert (Bilbo Beutlin z.B.), damit sie für den Leser vertraut oder fremd klingen, so wie es halt auch im englischen beabsichtigt war.


Und ich kann mit vielen englischen Begriffen wie "stranglethorn" oder so ähnlich mit meinem Schulenglisch nichts anfangen ohne ein Wörterbuch zu bemühen. Bei "Schlingendorntal" weiß ich aber, worums geht und was mich da erwartet.
 
Wegkreuz - ich könnt kotzen
wink.gif


Ich habe ne lange Zeit mit WoW aufgehört und als ich wieder anfing war der Schreck wirklich gross...
dunno.gif


also ich weiß was du meinst. bei mir war es ähnlich.
finde die englischen namen auch viel besser. und vor allem die abkürzungen sind einfacher. beispielsweise kann kaum einer mehr was mit tb anfangen. aber df für donnerfels ist ja wohl ätzend.

also ich würde gerne wieder die guten alten namen wieder haben.

gruß Lekker
 
generell mag ich deutsche spiele, aber das war echt zu viel, ich meine das sind EIGENNAMEN die darf man auch mal lassen
angry.gif
naja was will man machen? gibt bestimmt nen addon was macht, dass die namen wie früher sind oda? könnt ich mir vorstellen
top.gif


Edit:

Aber sowas wie schlingendorntal sollte deutsch bleiben, hauptsächlich kotzen mich die deutschen Stadtnamen an :!:
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Beim Eindeutschen gehen aber die meisten unterschwelligen "Gags" verloren so die eine Quest im Slaby (oder Managruft) ->"Ich ,der Roboter" Englisch:"I,Robot"! Gibt hunderte Beispiele derart deswegen englische Version FTW nicht weils "cooler" klingt!
 
Also die Übersetzungen sind meist sicherlich nicht als gelungen zu bezeichnen.
Fakt ist aber, wenn alles von Anfang an in Deutsch gewesen wäre, dann hätte sich keine Sau darüber aufgeregt.
Deswegen ist die Frage was besser ist eigentlich auch völlig unsinnig, denn Blizzard wird daran nichts mehr ändern solange WoW existiert!
Spielt mit dem englischen Client, wenn es euch nicht gefällt.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Das, was Rastas anspricht, stimmt, hat aber nichts mit der Übersetzung der Städtenamen zu tun. Es ist halt einfach schwierig, etwas zu übersetzen und alle Wortspiele und Anspielungen beizubehalten, ich würde sogar sagen, unmöglich.
 
Illidan Stormrage" <--> Illidan Sturmranke

Ich musste hier allerdings schon en bissel lachen^^ rage heißt grimm/rage (dtsch: Rasche ausgesprochen) und der heißt nicht Sturmranke sonder Sturmgrimm
wink.gif


frostmourne heißt auch frostraunen und nich wie manche das immer übersetzen. Lokalisierung scheint da schon ganz gut zu sein, wenn die leute scheinbar gar nicht wissen, was die namen bedeuten. Mir gehts halt wirklich mehr um den Wortwitz aber wie Trekolosch gesagt hat, den kann man eben so gut wie gar nicht übersetzen (wie bei den Simpsons ja auch)
 
Natürlich Deutsche. Wenn ich englische wollen würde, würde ich auf einem englischen Server zocken. Aber da ich auf einem Deutschen zocke - mit deutschsprachigen Spiele erwarte ich auch eine de Lokalisierung.
 
Zurück