habt ihr euch mittlerweile an die Eindeutschung gewöhnt?

Habt ihr euch an die Eindeutschung gewöhnt? (zb. Eisenschmiede, Sturmwind)

  • Ich habe mich mittleweile an die Eindeutschung gewöhnt und finde sie nicht mehr schlimm

    Stimmen: 0 0,0%
  • Ich fand die Eindeutschung nie schlimm

    Stimmen: 0 0,0%
  • Ich bin auch jetzt noch gegen die Eindeutschung und hätte am liebsten die Eigennamen wieder auf engl

    Stimmen: 0 0,0%
  • Ich spiele eh mit Englischem Sprachpaket

    Stimmen: 0 0,0%
  • Keine Meinung

    Stimmen: 0 0,0%

  • Umfrageteilnehmer
    0
Also ich finde namen wie

Winterspring Bootybay Strangelthon Ironforge Stormwind

der klang ist einfach viel besser und auf deutsch naja man sieht was rauskommt Eisenschmiede Sturmwind omg


MFG
 
Ih hab erst nach der komplett-Eindeutschung angefangen richtig zu spielen, aber vor BC beim Kumpel immer zugeguckt, deshalb waren mir die Englischen Namen eher geläufig. Die deutschen Namen werden irgendwie auch kaum ingame im /2 verwendet. Vielleicht hdz, aber das wars dann schon. Also ich finde man hat keine Probleme damit und es kann meinetwegen auch so bleiben wie es ist.


Das ist so nicht ganz richtig. Alles was ab BC ist(was man also direkt auf deutsch gekriegt hat) wird auch deutsch abgekürzt. Dampfkammer ist in der regel DK und nicht SC(also steam chamber)...wobei es natürlich immer wieder mal Leute mit englischem Clienten gibt, die versuchen da ihren Stempel aufzudrücken. Gibt aber auch Ausnahmen: SchSch oder SS sind einfach für deutsche nicht gerade tolle Abkürzungen für den Schlangenschrein. ;-)
Wirkliche Probleme gibt es halt nur bei den pre-BC sachen weil sich alle erst an die englischen namen und abkürzungen gewöhnt hatten und man das kaum noch rauskriegt. Blizz muss sich halt den Vorwurf gefallen lassen erst zu spät mit der Eindeutschung angefangen zu haben. Deshalb wird der Geschmolzene Kern wohl immer MC(Molten Core) bleiben...selbst wenn viele beide Namen kennen.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich bin bekennender Fan der deutschen Version!

Auch wenn Donnerfels oder Eisenschmiede anfänglich etwas merkwürdig klang (Stichwort: Umgewöhnungszeit) finde ich die deutschen Namen jetzt definitiv schöner.

Den einzigen Vorwurd den ich Blizzard bei ihrer Übersetzungpolitik machen möchte: warum nicht alles von Anfang an auf Deutsch?! Ich wette 99% der "Englisch ist besser"-User würden sich nicht beschweren wenn Fräulein Windrunner in WC3 auch schon Windläufer geheissen hätte.

Auch und btw: deutsche Namen / Worte werden im Ausland (z.B. oft in Japan) zum Teil auch für bestimmte Namen benutzt weil sie als wohlklingend empfunden werden, z.B. der Anime Elfenlied. So viel nur zum Thema deutsch klingt scheisse!
 
Also ich finde namen wie

Winterspring Bootybay Strangelthon Ironforge Stormwind

der klang ist einfach viel besser und auf deutsch naja man sieht was rauskommt Eisenschmiede Sturmwind omg


MFG


Und allein deshalb ist es schon gut das es geändert wurde. Ich kann die hundert falschen Schreibweisen von Stranglethorn echt nicht mehr sehen(und wie die Leute das dann noch ausgesprochen oder übersetzt haben, will ich mir lieber garnicht vorstellen. Da dreht sich jemandem, der die Sprache beherrscht dann tatsächlich der Magen um).....da lieber richtig auf deutsch als falsch auf englisch.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
ich kann mich auch nie dran gewöhnen
smile.gif
Wenn Spieler fragen wo und im welchem Gebiet man am besten mit der jeweiligen Stufe questen kann, dann beantworte ich meistens ungewollt die Gebiete in engl., wie zum Beispiel Stranglethorn, Felwood, Winterspring, Ashenvale oder Thousand needles
 
Ich habe 1-2 Monate vor der Eindeutschung angefangen mit WOW. Hat aber keine Probleme gegeben, da ich mit meinem Main noch gar nicht an so vielen Orten war
blush.gif
Das einzige was mich dann doch noch manchmal durcheinander gebracht hat war "Das Wegekreuz"
 
Tja, das alte Problem.. früher war man stolz auf seine Muttersprache. Heute ist man es nicht mehr.. Grund hierfür dürfte wohl die Marketing Politik der Industrie sein. Was Harmlos mit MTV began hat bis heute seine fortsetzung genommen. Schaut euch doch mal um.. gibt es irgendwo noch ein Plakat wo mal kein "Fremdwort" drauf ist?

Englisch ist das neue Deutsch. So hat es eine provokante Kritikerin geschrieben.

Natürlich ist es gut das es eine "Weltsprache" gibt. Aber tut es Not das man nur noch damit spricht? Die Deutsche Sprache hat eine lange Geschichte hinter sich und eigentlich sollten wir sogar Stolz auf unsere Sprache sein. Sie ist mit eine der komplexesten Sprachen der Welt was an unserer Grammatik liegt. Ich denke die "Eindeutschung" war ganz gut. Wem sie nicht gefällt der soll sich das Englische Sprachpaket ziehen. Machen die meisten User ja auch in anderen Spielen so.

Ich bin klar für ein: Ja, zur Eindeutschung. Mir gefällt's und trodtzdem verwende ich auch Kürzel wie IF, UC, etc. Immerhin bin auch ich mit MTV und der Industrie groß geworden
wink.gif
 
Zuletzt bearbeitet:
Man hätte zumindest die Namen der NPC's lassen können. Stormrage-> <Hier den witzigen Namen eintragen> . Wenn hemand im RL Blue mit Nachnamen heisst, nennen wir ihn ja auch nicht Herrn Blau.
Ansonsten find ich die Eindeutschung nicht so schlimm. Und mit der Zeit gewöhnt man sich an die verschidenen Abk. der Leute.
 
das schilmste ist wen neue gamer kommen und die fragen wo giebt es was und man niemt die englischen namen da drauf kommen die nit kla


Schlimm ist auch wenn Forumsteilnehmer mit der Deutschen Sprache nicht klar kommen ;-).

Aber zum eigentlichen Thema kann ich nur sagen das ich auch erst angefangen hab nachdem alles in Deutsch war. Aber wenn ich mir anschaue das die meisten Begriffe original übersetzt wurden versteh ich das Problem nicht, im Englischen klingts genauso doof... ob jetzt Tausend Nadeln oder Thousand Needles ist doch völlig und absolut EGAL - zumindest mir!

Schönen Tag noch
 
Man hat sich mittlerweile etwas drann gewöhnt, nur bei "Unterstadt" und dem "Vorgebirge des Hügellands" (Wo ist dann das Hügelland?) graust es mich noch immer
 
Ich fand es gut, dass es vollständig eingedeutscht wurde, ich brauche keine englischen Bezeichnungen in einem Spiel. Zudem ist Schlingendorntal leichter auszusprechen als die englische Übersetzung und bei den Höhlen des Wehklagen, Pechschwingenhort oder Terrasse der Magister, weiß ich auch ohne Wörterbuch, was mich erwartet. Die Englisch-Fetischisten mit dem Sprach-Client haben sicher auch einen Arbeitgeber, bei dem sie nur englisch sprechen dürfen und schauen Nachrichten nur auf cnn. Käme der Entwickler aus Korea,würde doch auch keiner sagen, im Original war es viiiiiel besser,
es soll wieder &#20234;&#34276;&#24544;&#21830;&#20107;&#26666;&#24335;&#20250;&#31038; heißen.
Also sucht im Regal nicht länger nach Raider, es heißt Twix.
 
Ich glaube der Grund, warum vielen Leuten die Eindeutschung auf die Nerven geht ist, dass sie der Sprache nicht wirklich mächtig sind. Man muss sich nur mal den Fred durchlesen. Vielleicht legt sich der Englischlehrer beim Lesen der Übersetzung zum Sterben hin, für den Deutschlehrer ist jedoch schon alles vorbei...

Nebenbei klingen englischen Namen nicht besser, sonder einfach anders, das macht sie attraktiver. Die Amis fahren nämlich nicht unbedingt total auf ihre eigene Sprache ab, sondern stehen total auf deutsche Begriffe.
Ironforge bedeutet Eisenschmiede, da kann mir ja niemand erzählen, dass Ironforge cooler ist. Es ist nur ne andere Sprache und zwar nicht die Muttersprache. Selbst auf Spanisch würde das Spiel besser klingen, nur leider sprechen mehr Leute Englisch. Darum glaub ich tanzen auch Pärchen zu Liedern, in denen Frauen aufs übelste beschimpft werden. Ich weiß nicht mehr wie es heißt, aber der Refrain war was mit "Fu** you, you Who**" Was ja nicht gerade ein Kompliment ist, aber zum Schmusen lud es ein, außer wenn man es verstanden hat.
 
das addon heisst M1deng und setzt alle städte / bereiche / ini namen auf englisch um, man kann sogar selbst aussuchen welche verändert werden sollen und welche nicht (am anfang des spiels)
 
Ich finds gut. Bin nicht wirklich das Sprachgenie und mit Fremdsprachen kann ich recht wenig anfangen aber da geht dann Englisch wenigstens noch am besten aber wenn ich kann, dann wähle ich immer Deutsch, egal bei was.
 
dann kleiner Dummschwätzer, erklär mal gefälligst [...]
Kennst Du die Netiquette? Was hat denn der Schreiber, den Du beleidigst, von sich gegeben, dass Du so gegen ihn fahren musst?
Habe z.T diesselbe Meinung wie er, aber da muss man doch nicht gleich abwertend reagieren.

Riggedi
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich finds gut. Bin nicht wirklich das Sprachgenie und mit Fremdsprachen kann ich recht wenig anfangen aber da geht dann Englisch wenigstens noch am besten aber wenn ich kann, dann wähle ich immer Deutsch, egal bei was.


Du wirst doch aber wohl nen paar Städte nahmen übersetzen können oder etwa nicht ?
sleep.gif


Eisenschmiede z.B. klingt total öde, nix tolles ...hört sich an wie nen Schmiede halt.

Aber Ironforge, dass klingt doch schon eher nach ner prunkvollen Festung
rolleyes.gif


MFG
victory.gif
 
dann kleiner Dummschwätzer, erklär mal gefälligst warum wir nicht Venezia zu Venedig, Germany oder Allemania zu Deutschland sagen, oder Bruchtal oder das Auenland übersetzt wurden?
ganz einfach, das ist ein dämlicher Mythos den wen man sich ein bisschen mit dem Auskennen würde erkennen könnte
wenn man keine Ahnung hat, dann kommen dumme Flames bei raus
warum sollte man auch irgendeine Brücke übersetzen die einem erstmal so nichts angeht?

Eigennamen werden normalerweise nicht übersetzt wobei es da Ausnahmen gibt.

z.B. Länder + Städte Namen bestes beispiel Köln - Kologne warum? Weil es keine umlaute im Englischen gibt.

Die Franzosen zählen sowieso nicht die haben eh für fast alles keine allgemeingültigen Begriffe z.B. Computer - Ordinateur.

ABER: Namen von Personen werden NIE übersetzt!!! Bill Gates würde sich auch nicht angesprochen fühlen wenn du Ihn mit "Herr Tore" ansprichst.

Desweiteren bin ich gegen die Eindeutschung von eigennamen, vorallem wenn sie sinnlos sind "Prachtmeer" einfach nur rofl.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
das addon heisst M1deng und setzt alle städte / bereiche / ini namen auf englisch um, man kann sogar selbst aussuchen welche verändert werden sollen und welche nicht (am anfang des spiels)
Danke du bist der erste der ned nur gesagt hat "Da gibts ein Addon...." Sondern auch den Namen gepostet hat
smile.gif
clap.gif
top.gif
 
Das ist so nicht ganz richtig. Alles was ab BC ist(was man also direkt auf deutsch gekriegt hat) wird auch deutsch abgekürzt. Dampfkammer ist in der regel DK und nicht SC(also steam chamber).
Ich konnte zwar im Zitat in Deinem Post nicht erkennen wo der Poster etwas anderes behauptet hat, aber auch zu Deiner Aussage kann man getrost sagen: Das ist soo nicht ganz richtig.
smile.gif

Für den Schlangenschrein ist eher die Abkürzung SSC geläufig, für die Festung der Stürme TK, für den schwarzen Tempel BT, für den Berg Hyjal MT und so weiter.
Prinzipiell hast Du aber schon recht. Da bei BC von Anfang an so gut wie alles eingedeutscht war, sind englische Namen/Abkürzungen deutlich weniger geworden.
wink.gif


Zum Thema selbst: Dagegen - aus Prinzip
 
Zurück