Lokalisierungswahn

Teron Gorefiend

Quest-Mob
Mitglied seit
18.03.2007
Beiträge
15
Reaktionspunkte
0
Kommentare
22
Hier gehts darum wie ihr die vollständige Lokalisierung findet ( hab keinen passenden Thread gefunden)

also zu meinen ersten PC-Spielen gehörte schon Warcraft2, zwar war ich damals erst 12 und hab mich recht wenig für die Story interessiert aber mit zunehmendem Alter wollte ich immer mehr über Warcraft wissen, also hab ich auch die Warcraft Bücher gelesen, also kann man sagen ich bin ein ziemlich großer Warcraft Fan. Und nun:

Jetzt heißen alle Namen anders, zwar hören sich die Orte schon verboten doof an, aber Helden aus der Geschichte zu übersetzen ist ein Verbrechen:


ich benutze so gut wie gar nichts auch die neuen Namen benutze ich nie, Schattenmond hieß in WC2 Shadowmoon und der Anführer heißt Teron Gorefiend und nicht Teron Blutschatten, ich bin wegen der Loka sowas von sauer.

Nun wollte ich mal wissen welche Lokalisierungen benutzt ihr:

Und wie findet ihr allgemein die loka?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Würde ich heute noch spielen, hätte ich das englische Sprachpaket. Bei „Eisenschmiede“ und „Sturmwind“ war bei mir einfach ’ne gewisse Grenze überschritten.
Ich find’s aber ganz gut von Blizz, daß jedem selbst überlassen wird, in welcher Sprache er spielen möchte.
 
Nun wollte ich mal wissen welche Lokalisierungen benutzt ihr:
Ich benutze die englischen, bzw ursprünglichen Namen, spiele auch mit dem Englischen-Clienten - aus Gewohnheit.


Und wie findet ihr allgemein die loka?
Wie du schon geschrieben hast:
Sie ist verboten doof
happy.gif
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich sag heute noch "Stranglethorn", "Warsong" und "Blackrock" - Aber die Lokalisierungen stören mich nicht, der Mensch ist ein Gewohnheitstier. Ich wünsche mir für andere Spiele eine Lokalisierung, wo Blizzard leider nicht die Hand drauf hat, Star Wars Galaxies beispielsweise. :>
 
Ich sag heute noch "Stranglethorn", "Warsong" und "Blackrock" - Aber die Lokalisierungen stören mich nicht, der Mensch ist ein Gewohnheitstier.

Yep. Führt teilweise auch zu lustigen Situationen im Chat mit neuen Spielern, die die alten englischen Namen nicht mehr kennen. *g* Mußte dann oft aus dem Spiel tabben und den deutschen Namen googlen. :/

Die Lokalisierungsgruppe mag sich Mühe geben und auch einige treffende Entsprechungen gefunden haben, wer aber die alten Namen kennt, wird die neuen immer als störend und irgendwie unpassend, gestelzt oder zu wörtlich empfinden.
Dem, der mit WoW erst vor kurzem begonnen hat, macht dieser ganze Zauber nichts aus. Wie ZAM gesagt hat: Gewöhnung ist alles. Wer die alten Namen nicht gewohnt war, kann sie auch nicht vermissen.
 
also ich finde blizz hätte unter oder hinter den neuen namen die alten in klammern schreiben können, ich spiele ja nun auf echsenkessel und wenn ich ma if oda IF schreibe werde ich gefragt was das heist, Lokalisierung is schwachsinn. BLizzard Mitarbeiter=dumme Kinder
 
auch wenn jetzt wieder welche flamen: ich find die lokalisierung gut

was ist denn gegen deutsche namen einzuwenden? klar ist es eine umstellung für die, die schon lange dabei sind, aber wie oben geschrieben - man gewöhnt sich dran^^

wer´s nicht will, soll halt den englischen client nehmen
happy.gif


happy gaming
top.gif
 
du hast wohl noch nie die wc reihe gespielt oder? die haben alle rechtlich geschützen namen in deutsc5h umgewandelt! die ganze wc reihe haben sie somit kaputt gemacht!
 
stimmt - wc habe ich nie gespielt (aber was hat das mit der übersetzung in wow zu tun?)

ist sicherlich nicht einfach nach IF jetzt ES zu sagen (zumal ES nun wirklich keiner versteht), aber wie gesagt - der englische client steht ja auch zur verfügung
smile.gif
 
Ich habe Warcraft gezockt. Daher war ich auch ziemlich geschockt, als die Lokalisierung in die Tat umgesetzt wurde.

Heute interesierts mich aber nicht mehr. Ich nutze weiterhin die engl., mir seit Jahren bekannten Begriffe und lasse meine Gildenmitglieder übersetzen, wenn Neulinge dabei, die es nicht verstehen. ^^

MfG
 
stimmt - wc habe ich nie gespielt (aber was hat das mit der übersetzung in wow zu tun?)

ist sicherlich nicht einfach nach IF jetzt ES zu sagen (zumal ES nun wirklich keiner versteht), aber wie gesagt - der englische client steht ja auch zur verfügung
smile.gif

ser viel hat es mit der übersetzung zu zun, die ganzen namens ortsnamen usw. sind von wc und das ändern die einfach die mache 1. geschichte kaputt 2. wc kaputt
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
also mich persoenlich tuts nicht wirklich stoeren, da ich halt erst kurz vor bc dabei bin ^^

benutz trotzdem aber hauptsaechlich die engl namen, da mein bruder und mein cousin schon seit anfang an dabei sind und wenn wir uns ueber wow unterhaltenw erd ich immer angeblafft wenn ich mal kriegshymnenschlucht, sturwmwind oder geschmolzener kern sage.
so hat sich das bei mir auch eingebuergert. ^^

hab aber leider auch teilweise erlebt das sich so mancher ueber die noobs aufregt weil se die namen benutzen wie saie dort stehen, die koenn ja doch nix dafuer : /
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Dieser Lokalisierungswahn ist echt schlimm, z.B. HDZ3. In WC3 Jaina Proudmoor << schreibt man das so? und jetzt Jaina Prachtmeer, das kotzt mich sowas von an. Bald spielen wir nichtmehr World of Warcraft, sondern World of Eindeutschung.
 
Prinzipiell finde ich, dass die Lokalisierung eine super Sache ist. Ausnahmslos alles ins englische zu Übersetzen ist jedoch eine andere Sache. Ich finde bei den Eigennamen, vor allem jenen der Hauptstädte und Hauptcharacteren, hätte man eine Ausnahme bilden können.

Des Weiteren finde ich die Übersetzungen stellenweise sehr peinlich, als hätte man nur die Google-Übersetzung benutzt...

Ich selbst benutze jedoch den englischen Clienten, da mir die deutschen Namen einfach nichts sagen. Ich habe ohne eine Lokalisierung 2 Chars auf 60 gespielt und kenne die Namen in- und auswendig, was die EN-Loca angeht.
 
Hier gehts darum wie ihr die vollständige Lokalisierung findet ( hab keinen passenden Thread gefunden)

also zu meinen ersten PC-Spielen gehörte schon Warcraft2, zwar war ich damals erst 12 und hab mich recht wenig für die Story interessiert aber mit zunehmendem Alter wollte ich immer mehr über Warcraft wissen, also hab ich auch die Warcraft Bücher gelesen, also kann man sagen ich bin ein ziemlich großer Warcraft Fan. Und nun:

Jetzt heißen alle Namen anders, zwar hören sich die Orte schon verboten doof an, aber Helden aus der Geschichte zu übersetzen ist ein Verbrechen:
ich benutze so gut wie gar nichts auch die neuen Namen benutze ich nie, Schattenmond hieß in WC2 Shadowmoon und der Anführer heißt Teron Gorefiend und nicht Teron Blutschatten, ich bin wegen der Loka sowas von sauer.

Nun wollte ich mal wissen welche Lokalisierungen benutzt ihr:

Und wie findet ihr allgemein die loka?
Ich sag nur buffed cast 41 gugle^^
Na ja ich teile deine meinung auch ich finde die loka auch ziemlich sch...
Ich sag heute noch "Stranglethorn", "Warsong" und "Blackrock" - Aber die Lokalisierungen stören mich nicht, der Mensch ist ein Gewohnheitstier. Ich wünsche mir für andere Spiele eine Lokalisierung, wo Blizzard leider nicht die Hand drauf hat, Star Wars Galaxies beispielsweise. :>
Zam unser kleiner star wars fan *zam knuddelbär drück*
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich spiele auf Turalyon mit den englischen Spracheinstellungen. Noch Fragen? Nein? Dachte ich mir
biggrin.gif
 
Englischer Client, englischer Server - was anderes kommt gar nicht in die Tuete.

Muss jedesmal ein wenig lachen, wenn ich die deutschen woertlichen Uebersetzungen lese. Nimmt dem ganzen Spiel saemtlichen Ernst und fuehrt es ins laecherliche.
 
ser viel hat es mit der übersetzung zu zun, die ganzen namens ortsnamen usw. sind von wc und das ändern die einfach die mache 1. geschichte kaputt 2. wc kaputt

Wie kann man bitte schön eine Geschichte kaputt machen durch blosses Übersetzen der Namen? Ist die Geschichte dann plötzlich nicht mehr vorhanden oder wie?
 
Zurück