Deutsche oder englische Stadtnamen

Welche gefallen euch besser?

  • Mir gefielen die alten (englischen) Namen besser!

    Stimmen: 0 0,0%
  • Mir gefallen die neuen (deutschen) Namen besser!

    Stimmen: 0 0,0%
  • Mir egal!

    Stimmen: 0 0,0%
  • Wayne!?

    Stimmen: 0 0,0%
  • Ich stimme nur ab, damit ich abstimmen konnte...

    Stimmen: 0 0,0%

  • Anzahl der Umfrageteilnehmer
    0
Ich glaub den meisten gehts nicht um cooler klinken sondern in der ganzen Story rund um Warcraft waren die Namen schon immer auf Englisch man ist darauf eingeschossen aber man gewähnt sich daran. Aber wie shcon erwähnt gibts ja ein Sprachpaket also naja die diskussion is genuasounsinnig wie die frage was ist schwerer nen kilo oder blei oder nen kilo federn
 
MIt dem englischen Sprachpaket ist ALLES in englisch. Klingt ja logisch, oder?
wink.gif


BTW: Ich habs auch...gut, ich spiele auch auf einem englischen Server.
 
Ich glaub den meisten gehts nicht um cooler klinken sondern in der ganzen Story rund um Warcraft waren die Namen schon immer auf Englisch man ist darauf eingeschossen [...]

Ich denke mal da ist das Problem, dass der Großteil der WoW spielt und sich über die Namen aufregt kein Stück von der Geschichte kennt
smile.gif
Zmd. sind mir bisher nur solche Pappenheimer über den Weg gelaufen... ich lass mich in dieser Annahme gern korrigieren, sofern es denn wirklich anders sein sollte
 
Naja, Ich sehe es so:

Wir sind ja alle mit diesen Namen aufgewachsen in World of Warcraft und bei der Änderung war es halt eine gewöhnunssache, z.B., wenn du Türkisches Essen oder Englisches Essen ist, dann schmeckt es dir auch nicht so wie in Deutschland, weil du da aufgewachsen bist.

Ich bin deutsches Essen gewohnt, esse aber auch sehr gerne Döner, Pizza, Pasta oder andere Spezialitäten, die nicht deutscher Herkunft sind.
Zum Thema: Deutsche Texte, deutsche Sprachausgabe, also ist es nur sinnvoll die Städtenamen auch deutsch zu machen. Für die englischen Spieler hat Ironforge einen genauso "uncool" klingenden Namen wie Eisenschmiede.
 
eben es ist alles englisch will aber nur dass die stadtnamen und so englisch sind
 
Ich finde die eingedeutschten namen auch scheiße verstehe auch nich warum man alle namen so verschandeln muss in warcraft 3 zb heißt es ja auch stormwind und nicht sturmwind
 
Ich denke mal da ist das Problem, dass der Großteil der WoW spielt und sich über die Namen aufregt kein Stück von der Geschichte kennt
smile.gif
Zmd. sind mir bisher nur solche Pappenheimer über den Weg gelaufen... ich lass mich in dieser Annahme gern korrigieren, sofern es denn wirklich anders sein sollte

Zumindest bei uns auf den Server Norgannon gibt es viele Warcraft "freaks" die alle Romane gelesne haben und alles gezockt haben gehöre da auch dazu.
 
Man hätte nicht alles lokalisieren sollen oder sich mehr Gedanken darüber machen können. Goldshire oder Southshore find ich vom Klang einfach schöner und auch der Blackrock hat irgendwie einen Klang bekommen der ihn jetzt leichter macht. Meiner Meinung nach war eine Lokalisierung der Eigennamen nicht nötig, aber solange sie keine Deutschen Städtenamen einbauen wie bspw. Klein-Kleckersdorf kann ich mit leben.

Btw. kennt schon jmd den NPC "Schmutzpatsch Dreckfuß" (Mudcrush)?
 
Ich spiele auch auf einem englischsprachigen server, da ist alles beim alten geblieben ;-)

ist ganz lustig, wenn ich mich dann mit freunden unterhalte, die auf deutschen servern spielen, und ich dann die namen von den casts oder buffs sage, und die damit nichts anfangen können :-)

und, man hat noch ein sprachtraining dabei, bzw kommt man so immer in den genuß, sein erlerntes englisch weiterhin anzuwenden!!

edit: hatte vergessen, was zu den namen zu sagen: ich finde die englischen auch besser, nur, wenn man auf einem deutschen server spielt, sollten auch die städtenamen auf deutsch sein!! sonst kommen wir ja wieder zu dem so stark geliebten denglisch (schreibt man das so??)
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
also ich fand ja schon crossroads=wegekreutz zum schreien aber aus ratchet=ratschet zu machen is doch zu krass und klingt dazu noch fürchterlich

fazit:english client ftw

biggrin.gif
 
naja ich muss sagen die alten namen waren einfach besser.... süderstade gutes deutsch sag ich da nur^^ aber es ist ja nich nur das auch die namen der historischen personen... malfurion sturmgrimm, jaina prachtmeer, die gibt es einfach nich die heißen nun mal stormrage oder proudmoor... ich ändere ja auch meinen nachnamen nich. meine meinung^^
euer arthi
 
Naja manche Sachen hören sich halt blöd an aber es ist halt so, naja ich fahr wenn ich mit meinen Eltern zu meiner Oma fahr auch immer durch "Quetzdölsdorf" ich mein hört euch den Namen mal an aber es ist halt so!
Aber ich find es eigentlich besser wenn es Thunder Bluff und nicht Donnerfels heisst und das mit dem Dampfdruckkartell geht eigentlich, man kann halt nicht alles haben!
 
Meiner Meinung nach, geht es nicht darum, das Englisch "cooler" klingt, sondern darum, das WoW nun mal ein Englisches Spiel ist und man Eigennamen NICHT übersetzten kann. Illidan Sturmgrimm, Grom Höllenschrei, weitere will ich gar nicht aufzählen ...
Der Burner war ja der, als ich vor ein paar Tagen echt überlegen musste, welche Instanz zum Teufel denn "Der Schwarzberg" ist ...

Deutsches Spiel ok, aber Namen nicht übersetzen! Crossroads heißt nun mal so und der Ragefire Abgrund heißt nun mal auch so. Das man dm zu Todesminen macht, ist ja noch ok, aber das Schlingendorntal ...
 
Der einzige Schrott ist doch, daß es nicht gleich von Anfang an vollständig eingedeutscht worden ist.
Jemand, der schön vor der Umstellung gespielt hat, wird weiter UC, IF, usw. abkürzen ... nur schlecht für die, die diese Abkürzungen nicht kennen oder verstehen.
Gegen dieses babylonische Sprachproblem hilft dann auch kein Umstellen der Sprache mehr.
Also was solls, gewöhnen wir uns halt an die Namen und vermischen diesen Unsinn kräftig miteinander.
 
mir ist es erlich gesagt egal
biggrin.gif
da ich nur die deutschen namen gewohnt bin
biggrin.gif
 
Hm, ich denke mal dass viele Leute wirklich nur meinen dass Englische Namen viel cooler klingen weil sie englisch sind.

Wenn ich mir die meisten Beispiele anschaue die hier angebracht wurden sind fast alle eingedeutschten Namen direkte Übersetzungen der englischen Begriffe (z.B. Sturmwind, Unterstadt etc.)

Zu Süderstade: Hier haben sich die Leute von der Lokalisierung relativ viel Mühe gegeben, da sie statt der naheliegenden Übersetzung "Südstrand" mit Gestade ein etwas älteres Wort für Ufer gewählt haben, was gerade in der doch mittelalterlich angehauchten WoW zum Flair beiträgt.

Zu Dampfdruckkartell: Die direkteste Übersetzung wäre hier wohl Dampfplaudererkartell, was allerdings nicht so wirklich gut klingt. Deswegen wurde hier wohl der weg gewählt sich statt auf den (schlitzohrigen) Geschäftssinn der Goblins sich auf deren Dampftechnologie zu beziehen.

Alles in allem denke ich also dass die deutschen Begriffe auf eine Stufe mit den englischen stehen und die Hauptaufregung zum großen Teil daher kommt dass man sich halt umgewöhnen muss und es nicht mehr so exotisch klingt.
 
warum ärgert ihr euch über so einen mist ?
ich finde die namen sind nun deutlich besser...
da ich ziehmlich dagegen bin das ins deutsche immer mehr englische wörter kommen ...
und stormwind in sturmwind geändert...
oh gott das o wurde gegen ein u getauscht jetzt werden wir alle sterben !!
oh man...
und wenn ihr wirklich so sehr diese alten namen mögt dann geht auf englische server...

sorry für die fehler im text...
 
wären ihr alle heult. was solln die engländer sagen? die laden sich dann das deutsche sprachpaket damit die namen cool klingen.


aus deren sicht klingt stormwind genauso doof wie sturmwind für uns. bei ironforge is es das selbe.... usw
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Zurück