Reflux übergesetzt ?

Ilaron

NPC
Registriert
07.08.2010
Beiträge
3
Reaktionspunkte
0
Kommentare
1
Buffs erhalten
1
Hallo!

So wie ich das verstehe, ist Reflux ein Addon, welches Einstellungen der Addons speichert, die zB keine Profileinstellungen ermöglichen oder um das transferieren ganzer Uis -und da dann das aussehen wieder herzustellen durch gleiche Anordnung- zu erleichtern.
Nu hab ich das Problem, das meine Schulzueit schon 30 Jahre zurückliegt und mein Englisch nicht wirklich gut ist. Der Text auf Curse bei dem Addon macht mir arg Probleme. Gibts davon vielleicht eine Erklärung oder Übersetzung ins deutsche? Oder wär jemand so nett und würd mir das näher bringen - nich bei mir vor der Tür abstellen
wink.gif
- ?

Gruß

Ilaron
 
google übersetzer ftw. Aber du, wer schon 30 jahre von der schule weg ist sollte doch englisch können.

Naja ganz einfach

Code:
/reflux switch Addonprofilname
 
Aber du, wer schon 30 jahre von der schule weg ist sollte doch englisch können.
Nicht zwingen.
Ich bin erst 25 Jahre aus der Schule und der überwiegende teil meiner Kumpels konnte bereits nach 1 oder 2 Jahren nix mehr. Das kommt weil man die Sprache damals wesentlich seltener benötigt hat als heute. Das öffentlich zugängliche Internet gibt es z.B. erst seit 20 Jahren und war anfänglich so teuer das es Privat kaum einer leisten konnte oder wollte.
wink.gif
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
biggrin.gif
naja ich kenns halt anders (hust engländer) aber ja, kann schon sein
 
Jop, so ist es. Ich hatte bis zu meinem Fachabi halt Schulenglisch (eingeschult 1968) , erst ab der 5. bis zur 12. Dazwischen lag ne 3 jährige Ausbildung.
Ich war auch mit 18 ein halbes Jahr mit einer Engländerin zusammen und das hat damals meinem Englisch schon arg geholfen.
Letztendlich ist / war es aber so wie Amiga schreibt. Man brauchte kein Englisch, garniemals nie nicht; ausser vielleicht um einen Aufdruck einer Konservendose zu lesen. Seit 1997 habe ich Internet (damals noch das 768er Turbo-DSL *gg) und seitdem nutze ich die mir verbliebenen Bocken. Aber dazwischen lagen halt tatsächlich 20 Jahre, wo ich Zeit hatte, um das Erlernte zu vergessen.
Und was den Google Übersetzer angeht......da ist es in komplettem Englisch leichter zu lesen. Das mag für manche Sachen ja gehen, aber die Übersetzung des Reflux-Textes is zum Haare raufen. Ich weiss nicht ob das generell so ist.


Gruß
Ilaron
 
Die diversen Übersetzer, im Internet, sind nur ne grobe Hilfe. (Der beste ist meiner Meinung nach der Babelfish.)
 
für mich die ETH zürich übersetzung (passwort geschützt, nur für studenten)
 
Zurück