Deutsches Englischebegrifferaten

Wer soll denn John deer sein? Da liegst du falsch
tongue.gif

Es muss den Ausdruck ja auch wirklich geben.

Flogging Molly

"Johannes Hirschkuh"
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
vergeblicher strom

komische übersetzung eines eigtl zusammen geschriebenen namens
 
"Das Lied bleibt unverändert"
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich schätze mal das ist 'The Song remains the same' von good old Led Zeppelin?
Neuer Begriff:

'Gegenschlag Ursprung'
 
'Counterstrike : Source'
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Stimmt, du bist dran mit nem neuen Begriff
smile.gif
 
Gut, da Huntermoon anscheinend nicht möchte mach ich mal weiter, mit was leichterem:

Schwerer Autodiebstahl
 
Call of Duty.

"der Nachwuchs"
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Call of duty, das war einfach (<3 es ^^)
/edit DO`H!
naja Glueck im Unglueck, kenne auch hier die antwort:

The Offspring (die mag ich aber nich )= )
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Zurück