Dialekte

Wasi mau no luschtig würd fingä:

Äs sou doch mau ä Nid-Bärner (am liebschtä natürläch Zürcher) probierä, mini Signatur z' übersetzä, de bechäämti vomer äs Mütschli miterä M-Budget-Schoggi xD (Weiss nid, öbmämi überhoupt verschteit äso, ig gibä mis Bärndütsch eifach gärn dürä) =D

Ich bin zwar kein Zürcher sondern Aargauer mit Berner wurzeln. Aber ich versuche trotzdem mal die Signatur ins Hochdeutsche zu übersetzten.

Wed emenä Zürcher zum Bispiu seisch, är sig ä Chuderluri u ä Globivogu, ä Glögglifrösch u ä Chnorzi, ä bägguhäärigä Siech u ä Schnäbispienzler u ä gibuhäärigi Hundsnierä, de het die Moorä sogar no fröid!
Wenn man einen Zürcher zum beispiel sagt, er sei ein, Chuderluri(kann ich nicht übersetzten), und ein Globivogu(komischer vogel), ein Glöggifrösch(eine etwas ungeschickte Person) und ein Chnorzi(einer der langsam arbeitet), ein bägguhäärige Typ(kann ich nicht übersetzten), und ein Schnäbispienzler(einer der sin Glied in der Öffentlichkeit zeigt) und ein gibuhääriger Hundsniera(kann ich nicht übersetzten), dann hat er sogar noch freude daran.

So, e be muderig u gange ez ga leue.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ich habe da noch eine Seite gefunden: http://www.berndeutsch.ch
Chuderluri: Leider nüüt gfunde.
Globivogu: komischer Kauz
Glögglifrösch: 1. einfälltiger Bursche 2. Geburtshelferkröte
Chnorzi: langsam arbeitender und/oder kontaktarmer Mensch
bägguhäärigä Siech: Leider nüüt gfunde.
Schnäbispienzler: Schnäbi: (Das Glied) Spienzle: Etwas (mit Stolz) präsentieren, zeigen, unter die Nase reiben. Unaufgefordert und oft, um andere neidisch zu machen.
gibuhäärigi Hundsnierä: übles Schipfwort

jester.gif
 
Des komische isch: ich kumm ursprünglich ussem Südbadische bei Freiburg und wohn jetzt awwer bei Heidelberg. Wenn ich emmol heim kumm zu de Eltere, denn sage die, ich däd komisch schwätze, wenn ich awwer mit dene schwätz, die wo hier um des Heidelberg rum wohne, dann sage die au, ich däd komisch schwätze. Hah, wie schwätz ich denn jetzt eigendlich üwwerhaupt ?
 
Des komische isch: ich kumm ursprünglich ussem Südbadische bei Freiburg und wohn jetzt awwer bei Heidelberg. Wenn ich emmol heim kumm zu de Eltere, denn sage die, ich däd komisch schwätze, wenn ich awwer mit dene schwätz, die wo hier um des Heidelberg rum wohne, dann sage die au, ich däd komisch schwätze. Hah, wie schwätz ich denn jetzt eigendlich üwwerhaupt ?
So wie Arnold Schwarzenegger. Ein Englisch mit krassem Österreicher Ton.
Bei dir ist es halt ein Badisch mit krassem Heidelberger Ton.
 
Des komische isch: ich kumm ursprünglich ussem Südbadische bei Freiburg und wohn jetzt awwer bei Heidelberg. Wenn ich emmol heim kumm zu de Eltere, denn sage die, ich däd komisch schwätze, wenn ich awwer mit dene schwätz, die wo hier um des Heidelberg rum wohne, dann sage die au, ich däd komisch schwätze. Hah, wie schwätz ich denn jetzt eigendlich üwwerhaupt ?

komisch O_o

mhh weiß gar nicht ob ich nen dialekt hab O_o ich red eigentlich normal...
 
Hm... wirklich was besonderes auser ein ziemlich dialekt loses Deutsch kann ich wohl auch nicht bieten.
 
Dialekte sind schon was feines. Und meistens ist es äußerst lustig
biggrin.gif


Wobei das schönste Wort kommt immer noch aus Thüringen: "Noh!" (ka, wie man dieses Wort, ist ja fast nur ein Ton, wirklich ausschreiben soll).

Noh steht für: Ja, Sehe ich auch so, Wie gehts?, Hallo, Was machst du da?, Beleidigung, Danke, Freundschaftsschluss, Begrüßung, Füllwort etc etc
wink.gif
Eigentlich wird es mehr über die Betonung definiert ^^
Und es versteht eigentlich keiner, der es nicht kennt (meine Tante aus Berlin kann es immer nicht zwischen Nö und Noh trennen^^, andere sind total verwirrt, wenn man es ausspricht), wobei ich es selber auch kaum noch benutze, da ich jetzt sehr hochdeutsch reden muss.
 
Zefix raiden kemand mir epa ausm saiben bundesland ja vereck kaffeehaus des gibtsa ned
Ne DU mien Jung.

ICk bin vonne Nordseejüste und hob ma nur so jetan.
Wail ick sprech ehär son plattdietsch, verstähst?


--------------------------------------------------------------

Grutzi Türken und Herrschaftszeiten noch einmol!
 
Zuletzt bearbeitet:
moderne dialekte ...

4n Ð3r N0rÐ$33|{ü$73 4m p£477Ð3µ7$(h3n $7r4nÐ, $1nÐ Ð13 ƒ1$(h3 1m w4$$3r ...
 
finges vou fies das aui säge, dasd bärner langsam rede, ig meine mir us em kt. solothurn rede ja ou nid vüu angers....
Aber naja ish mir eigenlich sowas vo egau solang die meiste lüüt wo mit mir rede glich langsam rede wie ig^^ hoffe es paar chöi mi vrstoh was ig do gshribe ha... und wen nid probiert haut mou google translator ;-) hehe wär doch mou e geili idee google translator für schwiizer dialäkte^^
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Omg o.O

Als Lux versteht man uberhaupt keinen Dialekt :/

 
Ich hann mo e thred uff gemacht wo na alle in eirem dialekt schreiwwe könnt bzw nur in eierm dialekt antworte solld, oder efach e kleen g'schicht erzähel ^^.. i find des imma luschtig vor allem do ich grad hier no nürnberch gezohe bin und wenn isch do anfang pladd saarlännisch zu schwätze varstehn die mich nimma so wirklich und gugge mich so komisch vonna seid an (naja ich dun se meischtens a ned varstehn)
biggrin.gif


des war saarländisch .. so irgendwie xD

--

Kurze übersetzung:

Ich hab hier mal einen Thread eröffnen in dem Ihr alle in eurem Dialekt schreiben bzw antworten sollt.. Oder einfach nur ne kleine geschichte erzählen sollt.. Bin gerade nach Nürnberg hergezogen und hab vorher im Saarland gewohnt und wenn ich anfang platt Saarländisch zu reden verstehen die meisten mich nicht und schauen mich komisch an
biggrin.gif
,, (ok ich versteh se teilweise auch nicht xD )

jester.gif

50 1(h 5(hr3183 j37z7 4u(h 1n m31n3m d134|3k7 50 w13 du w0||7357.
1(h w0hn3 1n 84d3n-\/\/ür773m83r6 und r3d3 50n57 n0rm4| h0(hd3u75(h.
483r |3375p34k 157 31nf4(h zu 631|.

Das war mein Dialekt
biggrin.gif
 
finges vou fies das aui säge, dasd bärner langsam rede, ig meine mir us em kt. solothurn rede ja ou nid vüu angers....
Aber naja ish mir eigenlich sowas vo egau solang die meiste lüüt wo mit mir rede glich langsam rede wie ig^^ hoffe es paar chöi mi vrstoh was ig do gshribe ha... und wen nid probiert haut mou google translator ;-) hehe wär doch mou e geili idee google translator für schwiizer dialäkte^^

Ig gseh da scho paar Ungerschidä, hiä mau uf (öschtlechem) Bärndütsch:

Finges vou fies, dass aui sägä, das d Bärner langsam redä, ig meinä, mir usem Kanton Solothurn redä ja o nid viu angers...
Aber naja isch mir eigentläch so öpis vo egau, solang di meischtä Lüt wo mit mir redä glich langsam redä wi ig^^ Hoffä, es Paar chöi mi verschtah, wasi da gschribä ha... U wenn nid, probieret mau Googletranslator ;-) Hehe wär doch mau ä geili Idee Googletranslator für schwizer Dialäkt^^


Auso, hamer Müä gä ;D

Ps: Steuder vor, Googletranslator -> I jedem Dorf redmä chli angers! =D Ä Bärnerbuur merkt schnäu, we du nid us sim Dörfli chunnsch, rein vom Dialäkt här =)
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
finges vou fies das aui säge, dasd bärner langsam rede, ig meine mir us em kt. solothurn rede ja ou nid vüu angers....
Aber naja ish mir eigenlich sowas vo egau solang die meiste lüüt wo mit mir rede glich langsam rede wie ig^^ hoffe es paar chöi mi vrstoh was ig do gshribe ha... und wen nid probiert haut mou google translator ;-) hehe wär doch mou e geili idee google translator für schwiizer dialäkte^^

ja solothorner redet gnau glich wie d'berner, also det geds wörkli kei onderschiid
alles lahmli buure
smile.gif
 
Zurück