Succubie
Rare-Mob
- Mitglied seit
- 14.08.2007
- Beiträge
- 294
- Reaktionspunkte
- 0
- Kommentare
- 50
- Buffs erhalten
- 17
die alten englischen namen waren aber sowas von besser, und wenn se schon übersetzten dan pls mit was mehr stil und nicht wort für wort.
p.s: auser dem ist "thunderbluff" falsch übersetzt. 'bluff' heißt 'täuschung' und net 'hügel'^^
p.s: auser dem ist "thunderbluff" falsch übersetzt. 'bluff' heißt 'täuschung' und net 'hügel'^^