Die Nachtschwärmer

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Ui, willst Lehrer(in) machen ?

Richtig, das ist normalerweise so, wenn man auf Lehramt studiert. ^^

Germanistik ist doch simpel ausgedrückt einfach das Fach deutsch oder ?

Nein, nicht unbedingt. Ich kann mit meinem Abschluss normalen Deutschunterricht geben, aber auch Literatur und Deutsch für Nicht-Muttersprachler unterrichten.

Zudem ist Germanistik deutlich umfangreicher, als man denkt. Man studiert Linguistik, Literaturwissenschaft, Filmwissenschaft, Mittelhochdeutsch und, und, und...
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Keine Ahnung, ich studiere nicht bzw habs net vor

Wäre ich ein wenig besser in Mathe gewesen, könnte ich nu 30 Meter nebenan bei mir an der TU studieren ...
 
Für Geschichte, ja. Aber da reicht das kleine - heißt aber heute nur noch Latinum.
 
also musste auch fremdsprache wie bayerisch und die anderen nicht hochdeutschen dialekte studieren ?

Um Gottes Willen. Nein, Mittelhochdeutsch wurde ja tatsächlich mal in großen Teilen Deutschlands gesprochen und bildete eine Grundlage für das heutige Hochdeutsch. Bayerisch zB. ist dem Mittelhochdeutsch sehr ähnlich, da es sich verglichen mit anderen Dialekten nur sehr wenig entwickelt hat.

Übrigens ist MHD auch kein Dialekt, sondern eine Sprachstufe.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Diu pliusterst diek op ase en Pfau...

habla español ?
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
als lehrerin ? sie studiert doch nicht medizin

Auch für Medizin wird das Latinum, geschweige denn das große Latinum oder das Graecum, nicht mehr benötigt. Dafür gibt es ja nun am Anfang des Studiums das Fach "Terminologie", in dem man schön lernt, sich mit ausgestorbenen Sprachen so auszudrücken, dass die meisten Laien es nicht mehr verstehen (siehe "cerebrale Diarrhoe" ).

Bayerisch zB. ist dem Mittelhochdeutsch sehr ähnlich, da es sich verglichen mit anderen Dialekten nur sehr wenig entwickelt hat.

Bwahahahahahaha.
*hüstel*
Sorry.
Aber mein erster Gedanke war "Nun. Das ist bei den Bayern auch nicht anders."

Was das Mittelhochdeutsch angeht... Nachdem ich mir mal die Mühe gemacht habe, beim Hören die Übersetzung Satz für Satz bei dem Lied "Selig" von Helium Vola akribisch mitzulesen, zolle ich dir meinen Respekt dafür, dass du dich damit wirklich ernsthaft auseinandergesetzt hast. Kannst du mittelhochdeutsche Texte halbwegs flüssig lesen? Würde mich mal interessieren.
 
І хто говорить українською?
 
Il y a un personne qui dit un peu francais?

Ich kann leider aus den vier Jahren Schul-Französisch nur noch sehr, sehr wenig. Unter anderem weiß ich, was Sodbrennen heißt, weil ich mich in einer Apotheke zusammen mit ner Freundin mal ne halbe Stunde mit Händen und Füßen verständigt habe, weil dort keiner Englisch oder Deutsch und wir nur noch drei Brocken Französisch konnten, meine Mutter aber so schlimmes Sodbrennen hatte.
Aber mit "Parlez-vous anglais ou aleman?" kommt man schonmal einen ganzen Schritt weiter ^^

Diu pliusterst diek op ase en Pfau...

habla español ?

Si, pero solo un poco. Leider auch wieder viel vergessen, ist aber noch nicht so lange her wie Französisch. Wenn man da nicht dran bleibt *seufz*

Mittlerweile steigen meine Japanisch-Kenntnisse allerdings langsam wieder ein wenig an, da mein Vater in der Firma Japanisch-Unterricht bekommt und ich regelmäßig mit ihm übe. So frische ich mein Schul-Japanisch etwas auf, lerne was dazu und er hat jemanden, mit dem er üben kann x)
 
Люди які здаються. Український не побіг на її
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück