wolkentaenzer
Welt-Boss
- Mitglied seit
- 07.09.2007
- Beiträge
- 1.365
- Reaktionspunkte
- 0
- Kommentare
- 53
STFU du kackgimp l2p b9b
Dieser Satz ist mir exakt so am Freitag im Chat an den Kopf geworfen worden. Da ich wohl zu einer anderen Generation gehöre, fehlt mir anscheinend das nötige Wissen diesen Satz zu verstehen.
Was ich herausgefunden habe:
'STFU' -> Shut the fuck up (ok, verstehe ich)
'du kackgimp' -> ist wohl auf meine Person zu beziehen. Das Fäkalprefix verstehe ich. Aber was ist ein Gimp? Ich kannte Gimp bisher nur als recht gutes Grafik- und Bildbearbeitungsprogramm. Das Wort ist demnach für mich positiv besetzt. Auch eine Internetrecherche ergab nur Links auf oben beschriebenes Programm.
'l2p' -> Learn to play. Verstehe ich auch, nur leider nicht im Kontext der Interaktion mit dem anderen 'Helden'. Es gab schlichtweg keine Spielaktion. Das soll aber nicht Teil der Analyse sein.
'b9b' -> Kann ich gar nicht einordnen. Ich kenn nur B2B...
Bitte um Hilfe, ich grübel darüber schon das ganze Wochenende nach. Fragen kann ich den Urheber leider nicht, da ich unmittelbar auf seiner Ignore-Liste gelandet bin.
Guten Morgen
wolke
Edit/ Gewonnene Erkenntnisse: Also 'gimp' ist das englische Wort für Borte,Kordel oder Krüppel. Da die beiden ersten sich nur schwer für Beleidigungen eigenen, gehe ich von letzteren aus. Wahrscheinlich bezieht das Grafikprogramm seinen Namen eher von Ersterem. 'b9b' kommt am wahrscheinlichsten aus der CS-Szene und bezeichnet einen Spieler der ausgeschaltet wurde.
Ich würde den Originalsatz also so ins Deutsche frei übersetzen: "Halt die Schnauze du Scheisskrüppel. Lern erst mal zu spielen. Für mich bist Du gestorben."
Ein herzliches Dankeschön an alle Übersetzungshelfer!
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: