mmmh:
afk, aoe, atm, bb, btw, bug, buff, cast, cooldown, client, crit, cya, damage dealer, damage, drop, equip, faq, fotm, ganken, gimp, gm, gratz, grinden, heal, help, hot, imba, instand, item, lag, level, mount, Keep, claim, etc pp
Hauptsache kein Englisch!
Hab einen schönen Bericht bei Yitu dazu gefunden:
What he sez?
14.06.2009, 16:20
Ich hatte es gestern Angekündigt... Zizlak ist ein deutscher Blogger, der auch auf Huss spielte UND einen englischen Blog verfasst. Heute und hier... ein deutscher Beitrag von Zizlak/Karic.
Viel Spaß beim Lesen!
Yitu
Yitu bat mich mal einen kleinen Gastbeitrag zu schreiben... Das Thema war mir freigestellt und da Yitu mich auch schon als den WAHREN Exoten bezeichnet hat, weil ich der einzige deutsche Blogger bin der in Englisch bloggt, hab ich mir mal als Thema Anglizismen ausgesucht.
MMO's sind alle sehr stark von der englischen Sprache beeinflusst. Da gibt es glaub ich nicht viel neues zu erzählen. Die Spiele kommen meist ursprünglich nicht aus Deutschlan, bzw. sind nicht alleine für den deutschen Markt gemacht. Die Neuigkeiten-Junkies landen meist zuerst auf englischsprachigen Seiten oder man erhält irgendwo Infos aus einer Beta oder Convention und da sind dann die Spiele noch nicht richtig lokalisiert und es tauchen noch englische Begriffe auf... Also ist die englische Sprache überall um uns herum wenn wir in einem MMO spielen.
Aber selbst im fertigen Spiel taucht Englisch öfter auf.. (Wieso muss ich gerade an Ironforge und Stormwind denken?
)... Es gibt viele Ausdrücke die benutzt werden und manchmal frag ich mich, ob die Leute noch wissen was die da von sich geben. Ich teile das mal in drei Kategorien auf...
Kategorie A:
Englische Abkürzungen die einfach nicht übersetzt werden müssen, weil sie selbsterklärend sind oder die Übersetzung keinen Mehrwert bringt (Nervfaktor 0/3)
Jeder ist es gewohnt von Tanks, DPS'ern, Rez, o.ä zu reden. Das sind alles Begriffe die man übersetzen könnte, wobei es da keinen Mehrwert gibt. Tank ist kürzer und für mich intuitiver als Brecher, Panzer, oder was man sich da noch einfallen lassen will und ob man DPS oder SPS sagt, macht auch keinen Unterschied. Genau das gleiche gilt z.B. für Keep.
Keep Burg..gleich viele Buchstaben. Ich unterscheide bei so was eigentlich nur wenn ich im RP-Modus bin. Dann versuch ich alle englischen Begriffe wegzulassen.
Wenn man tot am Boden liegt hat man meiner Meinung nach aber auch genug Zeit „Bitte Wiederbeleben“ zu tippen.. da muss kein „Rez plz“ her.
Kategorie B:
Englische Ausdrücke, wo man genauso gut einen Deutschen Begriff nehmen kann, das aber meist nicht gemacht wird (Nervfaktor 2/3)
Jeder hat das schon mal gehört „Suchen Healer für...“ und einige werden sich fragen, wieso ich mich über so was aufregen kann. Ganz einfach. Heiler sollte einem genauso leicht über die Lippen gehen wie Healer. Hat genau die selbe Anzahl von Buchstaben, sogar die gleiche Anzahl von Vokalen. Ich bin kein Sprachpurist, aber warum sich einige Leute weigern von Heilern zu sprechen versteh ich nicht.
Kategorie C:
Englische Ausdrücke, wo die Benutzen offensichtlich keine Ahnung von der Bedeutung des Wortes/Sprache haben (Nervfaktor 5/3
)
Warhammer-spezifisch fallen mir da spontan zwei Beispiele ein.
Es wird gerne von „Lock“ geredet, wenn gerade ein Gebiet erobert wurde. Eigentlich ist Lock aber nur für T4 der richtige Ausdruck. (auch wieder ein englischer Ausdruck oder sagt jemand A4 für Abschnitt 4?
Der Begriff T4 zählt für mich aber zu Kategorie A)
Überlegen wir mal was Lock heisst. „To lock“ heisst etwas abschließen. Was wir den hier abgeschlossen? Das Gebiet welches gerade im T4 erobert wurde. Dort können die Szenarien nicht mehr gespielt werden und die Schlachtfeldziele und Burgen sind nicht mehr einnehmbar, d.h. das Erobern hat einen echten Effekt auf das Spielen dort.
Was passiert bei einer Eroberung z.B. im T3? Man kriegt ein paar Medaillen in die Hand gedrückt, den Bonus der Schlachtfeldziele als Buff und wenn es hoch kommt, noch einen Klaps auf die Schulter. Abgeschlossen wird hier gar nichts.
Wieso redet also noch wer von einem Lock? Es gibt da zwei Gruppen. Die ersten sagen es, weil sie es einfach gewohnt sind. Die zweiten, weil sie nicht verstehen was Lock bedeutet und weil die Großen immer davon reden..und man will ja bei den Großen dabei sein und rummoschen.
Das war nur das erste Beispiel..
Interlude:
A: Wir gehen zum BO und nehmen es ein..
B: Da steht aber ein BO beim BO..
C: Wollen wir nicht in der Zwischenzeit ein SFZ einnehmen?
A,B: ??
A redet von einem Schlachtfeldziel (Battlefield Objective), B von einem Schwarzork (Black Orc) und C versteht nicht was A und B vorschlagen und hat einen tollen Plan, was man so machen könnt.
Als zweites fallen mir die ganzen Sachen ein, wo jemand offensichtlich die Bedeutung nicht kennt und dann auch noch Bezeichnungen falsch benutzt.
Da gibt es prinzipiell wieder viele Unterkategorien, aber ich hau nur mal ein paar Beispiele raus. Das thx (thanks) anstatt ty (thank you) geschrieben wird ist ja noch verständlich, aber wieso schreiben dann einige tx? Soweit ich weiss, zahlt man in einem MMO nicht für die Anzahl von benutzten Buchstaben im Chat..das h kann man spendieren oder anstatt dem x ein y schreiben, aber tx ist einfach nur falsch.
Wieso reden Leute von Feuermage oder Firemage? Entweder Feuerzauberer oder Bright Wizard. Mischen zeigt nur, dass man keine Ahnung hat von dem was man da gerade sagt..
Mir ist auch schon mal wer über den Weg gelaufen, der hat von sich selber immer „me“ geschrieben. Ok, es hat einen Buchstaben weniger als ich, aber wo ist bitte der Sinn von so was? Es ist kein Begriff der vom Spiel oder dem Genre kommt, es ist einfach nur Unfähigkeit im Umgang mit Sprache.
Beim Thema mischen fallen mir noch die Spezialisten ein, die die Begriffe in einem Satz durcheinander wirbeln. „Tank, Healer und BW suchen Leute für BT“. Bastionstreppe oder Bastion Stairs..schwierige Wahl.
Lustigerweise hat sich als einzige Instanz LV (also das englische Lost Vale) gegenüber VT (Verlorenes Tal) als Abkürzung durchgesetzt. Bei allen anderen Instanzen werden deutsche Abkürzungen verwendet. Die englische Sprache gewinnt also nicht überall.
Anglizismen sind in MMOs normal und eigentlich auch nicht weiter schlimm, nur leider wissen einige nicht wie man die englischen Ausdrücke korrekt anwendet und das führt zumindest für mich zu häufigem Kopfschütteln. Ich erwarte nicht, dass hoch-reines Englisch geschrieben wird (mein Englisch und Deutsch ist weit weg von hoch-rein und poliert
), aber man darf hie und da mal ruhig seinen Kopf benutzen und mal hinterfragen, ob dieser Begriff da an der richtigen Stelle eingesetzt wird.
Also, spielen wir lieber komlett Englisch und sparen uns die ganzen Anglizismen
btw HF+GL