Mr. Wonderful
NPC
- Mitglied seit
- 31.08.2011
- Beiträge
- 2
- Reaktionspunkte
- 2
Hallo!
Ich komme aus England und habe vor einem Jahr oder so einen Char auf einem deutschen Realm gelvlt. Ich studiere Deutsch, und wollte durch diesen Char mein Deutsch verbessern! (Also Entschuldigung wenn es hier Schreibfehler gibt ) Aber ich sehe eigentlich viele Englische Wörte überall wenn ich mein deutschen Char spiele. Was für mich erstaunlich ist, ist die Bedeutungen von vielen sind entweder anders oder vollig falsch ^^.
Ich wollte mal erklären, was diese Wörter für uns bedeuten
1. Twink. Für die Deutschen heißt das einfach einen anderen Char der man spielt, also nicht der Main. Ein twink ist eigentlich ein lvl 19 char (Normaleweise Schurke) mit imba equip der nur pvp macht, um total imba zu sein oder mit anderen twinks zu kämpfen. Wir nennen unsre andere chars "alt"s (Eine Abkurzung für "Alternative character").
2. LFM. Was ich neulich entdeckt habe ist auf mein deutscher server, "LFM" heißt "Looking for Member". LFM ist eine Abkürzung von Looking for More. "Looking for Member" ist eigentlich Sinnlos, ausser wenn man nur noch einen Person zum Raid einladen will. (Member = Singular, Members - Plural).
3. Zergen. das ist eine relativ neues Wort, wenn ich Recht habe. Es heißt in BGs: Leute töten statt Flagge holen (Oder Base angreifen), oder? Fast. To zerg heißt auf Englisch wenn viele leute einen Person oder einen Base angreifen, ohne vom Taktik zu denken weil die Zahl von leute einfach überwältigend ist. Es stammt aus Starcraft glaube ich
4. Loose/lose. Das ist nicht wirklich Denglisch, aber viele leute haben schwierigkeit mit dem richtigen Wort. To lose heißt verlieren, und "loose" ist eine adjektive, der etwas unverpackt oder frei beschreibt.
Ich würde auch gern wissen was ihr denkt über Englische Wörter in WoW. Hilft es, euer Englisch zu verbessern oder nervt es einfach? Für mich, ich würde gern weniger Englisch sehen, weil ich deutsch sehen will, aber that's just me....
Hoffentlich war das nicht so schwer zu lesen, obwohl es bestimmt irgendwo Fehler gibt ^^
Ich komme aus England und habe vor einem Jahr oder so einen Char auf einem deutschen Realm gelvlt. Ich studiere Deutsch, und wollte durch diesen Char mein Deutsch verbessern! (Also Entschuldigung wenn es hier Schreibfehler gibt ) Aber ich sehe eigentlich viele Englische Wörte überall wenn ich mein deutschen Char spiele. Was für mich erstaunlich ist, ist die Bedeutungen von vielen sind entweder anders oder vollig falsch ^^.
Ich wollte mal erklären, was diese Wörter für uns bedeuten
1. Twink. Für die Deutschen heißt das einfach einen anderen Char der man spielt, also nicht der Main. Ein twink ist eigentlich ein lvl 19 char (Normaleweise Schurke) mit imba equip der nur pvp macht, um total imba zu sein oder mit anderen twinks zu kämpfen. Wir nennen unsre andere chars "alt"s (Eine Abkurzung für "Alternative character").
2. LFM. Was ich neulich entdeckt habe ist auf mein deutscher server, "LFM" heißt "Looking for Member". LFM ist eine Abkürzung von Looking for More. "Looking for Member" ist eigentlich Sinnlos, ausser wenn man nur noch einen Person zum Raid einladen will. (Member = Singular, Members - Plural).
3. Zergen. das ist eine relativ neues Wort, wenn ich Recht habe. Es heißt in BGs: Leute töten statt Flagge holen (Oder Base angreifen), oder? Fast. To zerg heißt auf Englisch wenn viele leute einen Person oder einen Base angreifen, ohne vom Taktik zu denken weil die Zahl von leute einfach überwältigend ist. Es stammt aus Starcraft glaube ich
4. Loose/lose. Das ist nicht wirklich Denglisch, aber viele leute haben schwierigkeit mit dem richtigen Wort. To lose heißt verlieren, und "loose" ist eine adjektive, der etwas unverpackt oder frei beschreibt.
Ich würde auch gern wissen was ihr denkt über Englische Wörter in WoW. Hilft es, euer Englisch zu verbessern oder nervt es einfach? Für mich, ich würde gern weniger Englisch sehen, weil ich deutsch sehen will, aber that's just me....
Hoffentlich war das nicht so schwer zu lesen, obwohl es bestimmt irgendwo Fehler gibt ^^
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: